"بنفسه من أجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • için kendini
        
    • uğruna kendini
        
    "Kalbim birisi için kendini yok ediyor, kim bu? O sensin" Open Subtitles قلبي يدمر نفسه بنفسه من أجل شخص ما أنت هذا الشخص
    Bugün bir kahraman öldü. Sınır Bilim Ekibi'ne dünyamızı kurtarmak için ihtiyaçları olan kaynakları sağlamak için kendini feda etti. Open Subtitles لقد مات بطل اليوم، مضحّيًا بنفسه من أجل فريق الهامشيّة وإحضار الموارد التي يحتاجونها لإنقاذ عالَمنا.
    Ona fedakar olması, başkaları için kendini feda etmesi tıpkı senin gibi bir kahraman olması için ilham verdin. Open Subtitles أنت ألهمته ليُصبح مُتفاني ليُضحّي بنفسه من أجل الآخرين ليُصبح بطلاً مثلك تماماً
    Kendim için istemiyorum tek suçu kralı uğruna kendini feda etmiş genç bir adam için istiyorum. Open Subtitles لا أطلب ذلك لنفسي بل لرجل جريمته الوحيدة هو التضحية بنفسه من أجل الملك
    Ryan, gerçek uğruna kendini feda etti. Open Subtitles (رايان) ضحى بنفسه من أجل الحقيقه
    Silahı aldı ve cihadımız için kendini kurban etti. Open Subtitles التقط المسدس و ضحى بنفسه من أجل الجهاد
    İnsanlığın iyiliği için kendini feda edecek. Open Subtitles الذين سوف يضحي بنفسه من أجل الإنسانية.
    Günahlarımız için kendini feda etmeden önce Rabbimiz insanlığa son bir armağan ihsan etti. Open Subtitles قبل أن يضحى بنفسه من أجل خطايانا، إلهنا أعطى هدية أخيرة للبشرية...
    Arthur, Gwen'in ağabeyi için kendini feda edemez. Open Subtitles حسناً,(آرثر)لا يمكنه أن يضحي (بنفسه من أجل شقيق(جوين
    Senin zaferin için kendini feda etti. Open Subtitles ضحى بنفسه من أجل نصرك
    O Amanda için kendini feda etmek istiyor olabilir ama ben ona izin vermeyeceğim. Open Subtitles قد يكون راغباً في التضحية بنفسه من أجل (أماندا)، لكن... لست راغبة في السماح له بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more