"بوحدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • yalnız
        
    • Birimi
        
    • yalnızım
        
    • birim
        
    • ekibini
        
    • birimini
        
    • biriminde
        
    • birime
        
    • imhayı
        
    • Tesisinde
        
    • yalnızlık
        
    • ünitesinde
        
    Ama bazen, sen burada yanımda yatarken bile... kendimi yalnız hissediyorum. Open Subtitles ومع ذلك أحيانا و أنت هنا نائمة بجانبي أشعر بوحدة شديدة
    Hiçbir bildirim olmayan kilit ekranına bakmak, garip şekilde yalnız hissettirdi. TED وشعرت بوحدة غريبة وأنا انظر إلى الشاشة المقفلة بدون ظهور أي تنبيهات عليها.
    Affedersiniz efendim, ama... bilir misiniz, bir erkek geceleri kendini nasıl yalnız hisseder? Open Subtitles أنا أسف يا سيدتي ,ولكن انت تعلمين,الرجل يشعر بوحدة قاسية بالليل أنت تفهمين ما أعنيه, اليس كذلك؟
    Orada ağır suçlar Birimi açılıyor. Buraya bir buçuk saat uzaklıkta. Open Subtitles ثمّة وظيفة شاغرة بوحدة الجرائم الكبرى إنها على بعد ساعة ونصف
    Karım öleli bir yıldan fazla oluyor ve ben gerçekten çok yalnızım. Open Subtitles هجرتني زوجتي منذ نحو سنة، وأشعر بوحدة خانقة
    Affedersiniz efendim, ama... bilir misiniz, bir erkek geceleri kendini nasıl yalnız hisseder? Open Subtitles أنا أسف يا سيدتي ,ولكن انت تعلمين,الرجل يشعر بوحدة قاسية بالليل
    Ama aynı zamanda kendimi hiç bu kadar yalnız hissetmemiştim. Open Subtitles .. لكن في الوقت نفسه لم أشعر بوحدة كهذه في حياتي كلها
    Evet efendim, yeniden gösteride olmak güzel... çünkü bilirsiniz, insan kırlarda oldukça yalnız hissedebiliyor kendisini. Open Subtitles بلى، تسعدنا عودتنا للبرنامج حيث أننا نشعر بوحدة شديدة هناك بالريف
    Nişanlımı kaybettikten sonra çok yalnız kaldım ve verecek çok sevgim var. Open Subtitles حسنا , منذ فقدت خطيبي أشعر بوحدة شديدة و لدي حب كثير لأمنحه
    Ama bazen o kadar yalnız hissederiz ki üstesinde geldiğimizi sandığımız bir zayıflık bir anda karşı koyamayacağımız kadar güçlenebilir. Open Subtitles لكن احيانا نشعر بوحدة شديدة بحيث ان نقطة ضعف نشعر اننا تجاوزناها فجأة تصبح اكثر قوة من ان نحاربها
    Evet, düğünler insana yalnız olduğunu hatırlatıyor, değil mi? Open Subtitles نعم، يمكن لحفلات الزفاف أن تكون تذكيراً بوحدة الإنسان، أليس كذلك؟
    Tabii ki ilgim var ama FBI müdür yardımcısı hazine avı Birimi onaylamadı. Open Subtitles بالتأكيدأناكذلك،ولكن أتعلم، لم يقم المدير المساعد لم يرخص بوحدة فيدرالية للبحثعنالكنز.
    Iron Chef ile Davranış Analiz Birimi'nin karışımı gibi. Open Subtitles هذا سيكون مثل تقابل الطاهى الحديدى بوحدة تحليل السلوك
    Çete Birimi'nde olduğumu öğrenince yardım etmeyi kendi teklif etti. Open Subtitles عندما عرفت أني أعمل بوحدة مكافحة العصابات عرضت العودة مجدداً ومساعدتنا.
    Ben yalnızım. Open Subtitles أشعر بوحدة شديدة
    Bunlar, metrekare başına vat ile ölçtüğüm birim alan başına eşit güç tüketimi çizgileri. TED هذه الخطوط تمثل تساوي استهلاك الطاقة للمساحات المتساوية، أقيسها بوحدة واط للمترالمربع
    Olay mahalli inceleme ekibini arıyorum hemen buraya gelsinler. Open Subtitles ساتصل بوحدة معالجة مسرح الجريمة و اجعلهم يأتون هنا
    Birisi hayvan kontrol birimini arasa iyi olur, değil mi? Open Subtitles يجب علـى شخص ما أن يتصل بوحدة العناية بالحيوان، صـحّ؟
    Benim otizme yolculuğum, aslen otizmli yetişkinler için açılmış bir yerleşim biriminde yaşarken başladı. TED رحلتي مع التوحد بدأت حقا عندما عشت بوحدة سكنية خاصة بالبالغين الذين يعانون من التوحد.
    Fakat sanırım bir yıl kadar önce onu yeni birime bağlamışlardı. Open Subtitles ولكن قبل سنة تقريباً ألحقوه بوحدة جديدة.
    Bomba imhayı aramamız lazım. Open Subtitles علينا الاتصال بوحدة القنابل.
    Ben Gelişmiş Silahlar Tesisinde organik kimyacıydım ama laboratuvarı patlatmadım ve kesinlikle kimseyi öldürmedim. Open Subtitles أنا.. أنا كيميائية بالمواد العضوية.. بوحدة الأسلحة المتقدمة,
    orada yalnızlık hissediyorum söylesene ,ne yapacağım ben şimdi istemiyorum Open Subtitles أشعر بوحدة هناك قل لي ، ماذا علي أن أفعل ؟ لا أريد أن أفقدها
    Güvenlik, 3. kattaki yoğun bakım ünitesinde bir açık oldu. Open Subtitles الأمن, كان هناك إقتحام في الجناح الخاص بوحدة العناية المركزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more