"بوقت صعب" - Translation from Arabic to Turkish

    • zor zamanlar
        
    • Zor günler
        
    • zorluk
        
    • zorlanıyorum
        
    • zamanlarda zor
        
    • zor bir süreçten
        
    • zor bir dönem geçiriyor
        
    Baban annen olmadan çok zor zamanlar yaşıyor,değil mi? Open Subtitles أوه, وآلدك يمر بوقت صعب بدون وآلدتك, أليس كذلك ؟
    Bak dostum, zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ama başka bir insanı takip etme konusunda rahat değilim. Open Subtitles أعرف أنك مررت بوقت صعب لكننى لا أحس بالأرتياح عندما ألاحق إنسان بشرى آخر
    Annesi bir kadını öldürdüğü için Luke zor zamanlar geçiriyor babası onunla yeteri kadar zaman geçirmiyor diye değil. Open Subtitles لوك" يمر بوقت صعب لأن والدته في السجن لإرتكابها جريمة قتل وليس لأن والده لا يمضي الوقت الكافي برفقته
    Zor günler geçiriyor ama şu ana kadar iyi idare- Open Subtitles انه يمر بوقت صعب لكن لغاية الان انه يتعامل معه
    Zor günler geçiriyor ama şu ana kadar iyi idare- Open Subtitles انه يمر بوقت صعب لكن لغاية الان انه يتعامل معه
    Çoğu hasta yeni ortama alışmakta zorluk çeker. Open Subtitles معظم المرضى يمرون بوقت صعب بالتأقلم مع محيطهم الجديد
    Belki Lizzy gittiğinden beri zor zamanlar geçiriyorumdur belki de beni dışarı vurguluyordur. Open Subtitles ربما انا كنت امر بوقت صعب بسبب رحيل ليزى و ربما ذلك ذلك جعلنى متوترة
    zor zamanlar geçirdiğini biliyorum, pes etmemelisin güçlü olmalısın. Open Subtitles أعلم أنك تمرين بوقت صعب ولكن عليك أن تعبري هذه المرحلة عليك أن تكوني قوية
    Ve hatırlayabildiğim kadarıyla her yıl siz takımdınız ve sadece zor zamanlar geçirdiğin için bunu mahvetmene izin vermeyeceğim. Open Subtitles لأنكم كنتم فريق دائماً ولن اجعلك تدمر ذلك فقط لأنك تمُر بوقت صعب
    Delilah, böyle zor zamanlar geçirdiğin için üzgünüm. Open Subtitles أوه , دليلا أنا آسفة بأنكِ تمرين بوقت صعب
    zor zamanlar geçiriyormuş? Peki ya ben? Open Subtitles انها تمر بوقت صعب لكن ماذا عني؟
    Kesinlikle şu aralar zor zamanlar geçiriyor. Open Subtitles بالتاكيد انها تمر بوقت صعب الان
    A.C. bana zor zamanlar geçirdiğini söyledi. Open Subtitles أنثوني كارتر أخبرني أنّك تمر بوقت صعب
    Sende zor zamanlar yaşadın değil mi? Open Subtitles أنت تمر بوقت صعب الآن أيضًا، أليس كذلك؟
    Zor günler geçirdiğimi biliyorum ama bunu hatırlatman aptalcaydı. Open Subtitles لقد مررت بوقت صعب لكنك لم تكن بحاجة لكي تذكره بهذا يكفي أنه قد أعطاك اسمه
    Oğlum okulda Zor günler geçiriyor. Bugün eve yine ağlayarak dönmüş. Open Subtitles .يمر ابني بوقت صعب في المدرسة .عاد للمنزل يجهش بالبكاء مجدداً اليوم
    Normalde sana zorluk çıkarırdım ama bu adam gibi olmak istemiyorum. Open Subtitles عادة سأقوم سأجعلك تمر بوقت صعب و لكن لا أريد أن أكون مثل هذا الرجل
    Bu aralar zorluk çektiğin için seviniyorum. Open Subtitles هذه الايام إنا مسرور أنك تمرين بوقت صعب
    Sözlerimi seçmekte zorlanıyorum! Open Subtitles انا امر بوقت صعب و لست جيدا في اختيار كلامتي
    Son zamanlarda Zor günler geçirdiğin anlaşılıyor. Open Subtitles أتفهم أنك مررت بوقت صعب مؤخراً
    - zor bir süreçten geçiyorum, anne. Open Subtitles أنا أمر بوقت صعب ماما
    Bence o bu aralar gerçekten zor bir dönem geçiriyor. Open Subtitles أعتقد،وكما تعلم بأنها تمر بوقت صعب جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more