"بين الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • insanlar arasında
        
    • insanlar arasındaki
        
    • insanların arasında
        
    • insanları bir
        
    • iki insan arasındaki
        
    • insanların arasındaki
        
    • insanlar arasına
        
    Yunanlılar birlikte ağlamanın insanlar arasında bir bağ oluşturduğuna inanırlardı. TED اعتقد اليونان بأن النحيب معاً والعويل يخلق رابطاً بين الناس.
    İnsanlar arasında daha fazla huzursuzluk çıkma riskini göze alamayız. Open Subtitles لا نريد ان نخاطر بتواجد المزيد من القلق بين الناس
    Ama bir süreliğine, bunun insanlar arasında mı olduğuna dair şüpheler vardı. TED و لكن لفترة كان هناك شك في اذا ما كان هذا يحدث بين الناس.
    Bütünü parçalarının toplamından daha fazla yapan insanlar arasındaki bağlardır. TED إنها الروابط بين الناس التي تجعل الكل أعظم من مجموع أجزاءه.
    İnsanlar arasındaki, ve şirketlerle çalışanları arasındaki başarılı ilişkiler. Open Subtitles سواء كان بين الناس وبعضهم أو بين الشركة و موظفيها
    Deniz aşırı ülkelerde, bilinmeyen insanların arasında seyahat ettim ben. Open Subtitles لقد سافرت بين الناس المجهولين فى اراضى ما بعد البحار
    Gerçek insanlar arasında dilin kullanılma biçimi. TED إنها طريقة لإستخدام اللغة بين الناس الفعليين.
    Polis üyeleri ve toplum üyeleri arasında kullandılar ve birbirinin zıddı politik ideolojilere sahip insanlar arasında kullandılar. TED لقد استعملوه بين أفراد الشرطة والمجتمع، وكذلك بين الناس ذوي إيديولوجيات سياسية مختلفة.
    Onlar hedeflerini, birbirini tanımayan insanlar arasında uzun süren pozitif tecrübe ve ilişkiler kurmak olarak belirlemişler. TED حسنا، لقد جعلوا هدفهم أن يصنعوا تجارب إيجابية دائمة وعلاقات بين الناس الذين لم يتقابلوا من قبل أبداً
    Güven için yeni tarif ortaya çıktı ki; güven bir kez daha insanlar arasında dağıtılıyor ve sorumluluğa dayanıyor. TED يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة.
    Ama birkaç büyük şehirde insanlar arasında ilişki kurma amaçlı yüksek binalar tasarladım. TED و لكن في مدن كبيرة عديدة، كنت أصمم مباني عالية ترتكز على إيجاد علاقات بين الناس.
    Ama Bonnie, seçkin insanlar arasında yerini alacak. Open Subtitles لكن سيكون لـ بوني مكان بين الناس الفضلاء
    İnsanlar arasında neden bu tip sorunlar oluyor anlamıyorum. Open Subtitles شخصيا لا أعرف لماذا هناك مشكلة بين الناس
    Fakat özünde bu belgesel serisi kuşlar ve insanlar arasındaki sıradışı ilişkilere bağlıydı. Open Subtitles ولكن في جوهرها, تعتمد هذه السلسلة في بعض العلاقات غير العادية بين الناس والطيور.
    Hepimiz insanlar arasındaki iletişimi sağlamak için buradayız. Open Subtitles نحن جميعا في الأعمال التجارية للربط بين الناس.
    Yazarın başlıkta insanlar arasındaki gereksiz ayrımlar ve resmiyetten bahsediyor. Open Subtitles نحن نتحدث عن كاتب هذا العنوان فأمثاله هم السبب في هذا وهم السبب ايضا في الانفصال غير الضروري بين الناس
    İnsanlar arasındaki yanlış anlayışlardan biri de özel efektlerin, görsel efektlerle aynı şey olduğunun düşünülmesi. Open Subtitles هناك سوء فهم شائع بين الناس هو أن المؤثرات الخاصة هي مؤثرات بصرية
    Ve çat pat söylenen İngilizce kelimeler tek ortak noktaları hayata tekrar başlamak olan insanların arasında değiş tokuş ediliyordu. TED وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى
    Roseland'in önünde güzel insanların arasında beni canlandır. Open Subtitles أحضر صورتي التي أخذتها أمام روسلند بين الناس الجميلين.
    Bu rüyanın selameti için, benimle aynı düşüncede olan insanları bir araya topluyorum. Open Subtitles ومن أجل هذا الحلم انا اجمع بين الناس الذين يفكرون مثلي
    Mesela.... insanlar ve ilişkiler gibi yani iki insan arasındaki ilişkileri. Open Subtitles مثل.. مثلالناسوالعلاقات.. والعلاقات بين الناس
    Çünkü hepimiz aynı şeyden yaratıldık ve insanların arasındaki duvarların yıkıldığı geleceği görebiliyorum. TED ولأننا جميعًا خُلقنا من العناصر ذاتها، فأنا أستطيع رؤية مستقبل حيث الحواجز بين الناس تنهار جميعها تمامًا.
    Erland; içinde, dışarı çıkmak, insanlar arasına dünyaya yayılmak isteyen bir müzik cevheri var.. Open Subtitles يا (إيرلاند) هناك الكثير من الموسيقى بداخلك تريد أن تخرج للعالم من بين الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more