"بيولوجياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • biyolojik
        
    • biyo
        
    Bütün düşmanları minimum maliyetle safdışı bırakabilecek biyolojik bir silah yaratmak için uğraşıyordum. Open Subtitles حاولت لأخلق سلاحاً بيولوجياً الذي يمكنه أن يتخلص من كل الأعداء وبتكلفة أقل
    biyolojik silah çalmak için eski ahbaplarından bir ekip kuruyormuş. Open Subtitles إنه يجمع فريقاً من معارف قديمة سوية ليسرق سلاحاً بيولوجياً
    Bir tür biyolojik silahsa böyle bir şeyi daha önce hiç görmedim. Open Subtitles إذا كان سلاحاً بيولوجياً فأنا لم أرى أى شيء مثله من قبل
    Ve dediğim gibi, teorinin biyolojik açıdan eksiksiz olması lazım; sınanabilir olmalı ve onu kurabilmeniz lazım. TED و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجياً, يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء.
    Kesin olarak biyo terörizm değil. Open Subtitles ليس إرهاباً بيولوجياً على وجه التأكيد
    Acilen karantinaya alınması gereken zehirli biyolojik maddeler olduğunu söyle. Open Subtitles أخبريهم أن لدينا حلة حجر طارئة لمادة خطرة بيولوجياً.
    - Evet, seni biyolojik tehdit olan kız arkadaşından koruyacak. Open Subtitles أجل .. لحمايتك من صديقتك الخطرة بيولوجياً
    biyolojik olarak büyüğüm ama aynı yaştaki karakterleri oynuyoruz. Open Subtitles بيولوجياً أنا أكبر سناً، لكن ننتمي لنفس المرحلة العمرية
    biyolojik olabilir. Merkeze yakın ama hepsi bu. Open Subtitles مصدر حرارى واحد , وقد يكون بيولوجياً بالقرب من المركز ..
    biyolojik olarak bir erkekten daha salak olduğumu söylediğini biliyor muydun? Open Subtitles واو. أتعلم أنه قال لي بأنني بيولوجياً أغبى من الشاب؟
    Orada biyolojik olarak çok ilginç bir şeyler oluyor. Open Subtitles هناك شيء مشوق للغاية يحدث هناك , بيولوجياً
    Konağımız, kendi işlevsel bilinci yerinde olmayan aynı kökende ve biyolojik bir varlık olmalı. Open Subtitles الآن، يجب أن يكون المضيف بيولوجياً مع أصل مشترك لكن دون وعي متحكّم به
    Merkez, Batı Kanyonları yakınlarında biyolojik bir iz alıyorum. Open Subtitles إلى القيادة، ألتقط أثرًا بيولوجياً على مقربة من الأودية الغربيّة
    Sevgilileriyle ortak yönleri budur ama biyolojik açıdan yirmi iki ve doğurgan olmanın sonucu budur işte. Open Subtitles من المحتمل ان يحدث ان يعجبوا بشركائهم ايضاً لكن بيولوجياً ال 22 والمثمرات هم كل ما في الأمر
    biyolojik babalarla, evlat edinmiş anneler ne konuşursa işte. Open Subtitles أياً يكن ما يتحدث بشأنه الآباء بيولوجياً والأمهات المُتبنّين.
    İkiniz de rahat olun. biyolojik olarak kilitliyim, kontrollere erişemem. Open Subtitles إهدءا أنتما الإثنين تحبسني لوحة التحكم بيولوجياً
    Evet, ama biyolojik koruması var. Onun parmak izi olmadan kilidi açamayız. Open Subtitles لكنه محمي بيولوجياً لن يفتح من دون بصماتها
    Sanki binadan yayılan yeşil bir mürekkep birikintisinin etrafta bulunan toprağı biyolojik olarak üretken toprağa çevirmekteyi -- bu anlamda sürdürülebilir tasarım kavramını aşıp yenileme tasarımı başarılmıştır. TED انه يبدو وكأن طبقة خضراء اجتاحت المنطقة .. وحولت ارض قاحلة .. الى ارض نشطة بيولوجياً وعلى هذا المنحى .. يمكننا ان نتجاوز الحلول المستدامة .. الى حلول بناءة ..
    Tüm bunlar için Henry'nin beklemesi lazım, biyolojik olarak farklı bir yaşta olduğu için değil, ne zaman doğduğundan dolayı. TED هنري لابد أن ينتظر كل هذا , ليس لأنه في الواقع به أي إختلاف في العمر , بيولوجياً , إلا من حيث أنه متى ولِد .
    Bu sinir sinyallerini yükseltmek için biyolojik bir yükseltici kullanıyoruz -- kasları. TED إننا نستخدم مكبراً بيولوجياً لتكبير تلك الإشارات العصبية -- العضلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more