"بَعْدَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonrası
        
    Kendi düğün sonrası partimizi yapabiliriz Open Subtitles نحن يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ ملكَنا ما بَعْدَ حفلةَ الزفاف.
    Uçuş sonrası listemi doldurayım. Open Subtitles سَآخذُ قائمةَ تدقيقي ما بَعْدَ الطيرانَ.
    "Kadınların%80'i doğum sonrası depresyonu geçirirler." Open Subtitles "80 % كُلّ تجربة النِساءِ كآبة ما بَعْدَ partum."
    Ameliyat sonrası durumu normalmiş. Open Subtitles فترة ما بَعْدَ الجراحة كانت طبيعية حتى ستّ ساعاتِ مضتِ...
    Jordan, inan bana, evlilik sonrası anlamsız seksten, evleneceğin bir sonraki adam kadar hoşlanıyorum ama zamanlaman daha kötü olamazdı. Open Subtitles الأردن، يَعتقدُني، أَتمتّعُ ببلا معنانا جنس ما بَعْدَ الطلاق نفس قدر بينما الرجل القادم الذي تَتزوّجُ سَ، لكن توقيتكَ لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أسوأَ.
    Kafanın ortaya çıkışı da bunun tam 18 saniye sonrası. Open Subtitles الرئيس ظَهرَ في العودةِ فقط 18 بَعْدَ ثوان. لذا، أنت تُخبرُني الذي Vitas
    - Bilmediğin şuydu ki komiser bir çeşit ayrılık sonrası diyetine girmişti. Open Subtitles الذي sarge فقط ذَهبَ على a حمية ما بَعْدَ تقسيم إلى حدٍّ ما.
    Bundan sonrası içinse kanlı savaş günleri... Open Subtitles لأيامِ بَعْدَ المعركة الداميه
    Doğum sonrası durum ile alakalı yazacağınız rapora bir internü yardımcı yazar olarak seçmeniz gerektiğini biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَحتاجُ لإخْتياَر طبيب مقيمَ لمُشَارَكَة في كتابة تلك الدراسةِ على ما بَعْدَ partum...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more