"تأثير كبير" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok büyük etkisi
        
    • büyük etki
        
    • çok büyük etkiye
        
    • üzerinde büyük bir etkisi
        
    • fazla etkisi
        
    • çok büyük bir
        
    Ve eğer bu sitelerde harcadıkları zamana bakacak olursak gerçek anlamda sosyal alana hakimler ki bu alan eski medya üzerinde çok büyük etkisi olacak bir alan. TED ومن ثم اذا نظرتم الى مقدار الوقت الذي يقضونه على هذه المواقع، فإنهن حقاُ يسيطرن على فضاء وسائل الإعلام الإجتماعية، وهي مساحة لديها تأثير كبير جداً على وسائل الإعلام التقليدية.
    Ama benim için, zamanından vazgeçip beni sorgulamadan ve gizlilik içinde dinleyen bir gönüllünün hayatımı değiştirme konusunda çok büyük etkisi oldu. TED لكن بالنسبة لي، فالمتطوع، الذي يتخلي عن بعض من وقتهم ويستمع إلي من غير إصدار الأحكام بسرية تامة كان لديه تأثير كبير في حياتي
    Hayatının üzerinde büyük etki yapacak bir şey. Open Subtitles بشيء أعتقد أنه سيكون له تأثير كبير على حياتك
    Hayatının üzerinde büyük etki yapacak bir şey. Open Subtitles بشيء أعتقد أنه سيكون له تأثير كبير على حياتك
    Her ekinden sadece birkaç tür yetiştirilen mono kültürler oluşturduğumuz için bu türlerden yalnızca birine bir şey olsa bile gıda teminimizde çok büyük etkiye sahip olabilir. TED بما أننا أوجدنا مزارع أحادية تنتج أنواع محددة من محصول واحد، فإذا حصل شيء ما لنوع واحد من هذه المحاصيل، فسيكون لذلك تأثير كبير على مخزوننا الغذائي.
    Bazıları ufak tefek ve önemsizdir fakat diğerlerinin hayatımız üzerinde büyük bir etkisi var. TED بعضها صغير وغير مهم، والبعض الآخر له تأثير كبير على حياتنا.
    Rusya ve İran'ın, Orta Doğu'da fazla etkisi olduğunu ve Washington'un işi bitiremeyeceğini düşünüyorsun. Open Subtitles لنقل انك تظن ان روسيا وايران لديهما تأثير كبير في الشرق الاوسط ولا تظن ان واشنطن
    Fotoğraflar, müşteriler üzerinde çok büyük bir etkiye sahiptir. Open Subtitles الصور لها تأثير كبير بنوع الزبائن الذين نحصل عليهم
    İyi çünkü "House of Mirth"ın Clayton üzerinde çok büyük etkisi vardır. Open Subtitles "جيد, لأن "بيت الفرح كان لها تأثير كبير على كلايلتن
    Babamın, üzerimde çok büyük etkisi olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف والدي لها تأثير كبير على لي.
    Onun vali üzerinde çok büyük etkisi var. Open Subtitles لديه تأثير كبير على الحاكم
    Onun vali üzerinde çok büyük etkisi var. Open Subtitles لديه تأثير كبير على الحاكم
    Ve bunu sadece eğlenceli olduğu için değil -- gerçekten çok eğlenceli olsa dahi -- ama aynı zamanda araştırmalarımızın tekrar tekrar, eğlence ve oyunun insan hayatı üzerinde çok büyük etkisi olduğunu mesela politik inançları ve sağlıkları üzerinde etkisi olduğunu gösterdiği için yapıyorum. TED وأقوم بذلك ، ليس لمجرد أنه شئ ممتع -- ولكنه في الواقع، ممتع جداً -- ولكن أيضاً لان أبحاثنا أظهرت مراراً وتكراراً أن الترفيه واللعب لديهم تأثير كبير على حياة الناس -- على سبيل المثال، على معتقداتهم السياسية وعلى صحتهم.
    Ayrıca çok sınırlı finansal kaynaklara rağmen, genellikle belli muhalifleri bir araya getirerek, dünya çapında büyük etki yaratan birkaç liderle de tanıştım. TED كذلك، التقيت بعدد من القادة الذين لا يسعون إلى الربح رغم أن الموارد المالية جد محدودة، فلقد كان لديهم تأثير كبير في العالم، وغالبا ما كانوا ينجحون في جمع أشخاص على ما يبدو أنهم خصوم.
    Mr. Fischer, NeroPace'teki grubu ve ben obsesif kompulsif bozukluk konusunda Amerika'da ve dünyada büyük etki yaratabileceğimize inanıyoruz. TED والسيد فيشر ، ومجموعته في NeuroPace ، و أنا نعتقد أنه يمكن أن يكون لنا تأثير كبير في تحسين الوسواس القهري في أميركا و في العالم.
    Yaş grafikleri: 18-49 yaş aralığı 1960lardan bugüne ülkedeki bütün toplu basın programlarında çok büyük etkiye sahiptir, bebek boomerın hala genç olduğu dönemlerden beri. TED تركيبة السن السكانية: تجربة من 18 إلى 49 ، كان لها تأثير كبير على جميع وسائل الإعلام في هذا البلد منذ 1960، عندما كان جيل الطفرة السكانية لايزال صغيراً.
    Bu insan yapımı vahaların, doğa üzerinde büyük bir etkisi var. Open Subtitles هذه الواحات التي صنعها الإنسان لها تأثير كبير على الطبيعة
    Gelirlerdeki çok büyük bir fark, ilişkide zararlı etkilere neden olabilir. Hayır, olmaz. Open Subtitles حسناً,وجود تفاوت كبير في الدخل المادي يُمكن أن يكون له تأثير كبير على العلاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more