"تاريخ البشرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • insanlık tarihindeki
        
    • İnsanlık tarihinin
        
    • insanlık tarihinde
        
    • insanlık tarihinin
        
    • İnsanlık tarihi
        
    • insanlık tarihi boyunca
        
    • insanlık tarihini
        
    • İnsanoğlunun
        
    • insanlık tarihine
        
    Akbabaya karşı kazandığımız insanlık tarihindeki en büyük günün hatırına. Open Subtitles إنها ذكرى إنتصارنا على النسر، أعظم يوم في تاريخ البشرية
    Aslında, yarım yüzyıldır süren yoksullukla mücadele programları insanlık tarihindeki diğer zamanlara göre daha fazla fakir insanı kölelikte bırakmıştır. TED في الواقع، نصف قرن من العمل ببرامج مكافحة الفقر قد ترك أناس فقراء للعبودية أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية.
    İnsanlık tarihinin en büyük felaketlerinden birinin sorumlusu olduğumuza göre. Open Subtitles خصوصاً الآن، ونحن مسئولين .عن أكبر كارثة في تاريخ البشرية
    Kendi yürütüğümüz pek çok Apollo görevi sonrasında insanlık tarihinin en büyük uydu dizisini uzaya fırlatarak amacımıza ulaştık. TED حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا.
    İnsanlık tarihinde ne zaman bir kişi için 100 milyonu soymak mümkün olmuştur? TED في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟
    Mavi yüzgeçli Tunalar tüm insanlık tarihi boyunca insanlardan saygı görmüştür. TED الآن زرقاء الزعانف يتم تبجيلها بواسطة الانسان عبر تاريخ البشرية كله
    Yani, eğer Brexit İngiltere'nin bağımsızlığı demekse, bu insanlık tarihindeki en barışçıl bağımsızlık savaşıdır. TED أعني، إذا كان خروج بريطانيا من الأتحاد الأوروبي حول إستقلاليتها فهذا هو اكثر حروب الأستقلال سلماً في تاريخ البشرية
    ...insanlık tarihindeki en heyecan verici gezi alanını. Open Subtitles أفضل مكان لقضاء أجازة مثير في تاريخ البشرية
    Bunun insanlık tarihindeki en muazzam anlardan biri olduğu kesin. Open Subtitles مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية في تاريخ البشرية
    Belki de insanlık tarihindeki en tutkulu bilimsel çalışma. Open Subtitles ربما الطموح العلمى الأكثر حماسا فى تاريخ البشرية
    Bu adamın senin kızdırmasını istemiyorum ama bu insanlık tarihindeki en iyi özür mektubu. Open Subtitles و لكن هذا أفضل خطاب أعتذار فى تاريخ البشرية
    Bu insanlık tarihinin sıradışı bir zamanı. TED إنها حقا فترة استثنائية من تاريخ البشرية.
    Yirmi beş yıl sonra, insanlık tarihinin, tartışmasız en etkileyici başarısı: Ay'a insan indirmek. TED وبعد خمسة وعشرين عاماً أصبح الإنجاز الأكبر في تاريخ البشرية: هو صعود البشر إلى القمر
    İnsanlık tarihinin hiç bir döneminde, bu kadar çok sayıda insan, Çin'de olduğu gibi, aşırı fakirlikten böylesine kurtulamamıştır. TED لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن تم إنتشال هذا الكم من البشر من براثن فقر كبير ، كما حدث في الصين.
    Fakat insanlık tarihinin en büyük, en açık, en hızlı, en bağlı hayırseverlik şekli olacak. TED ولكن التي ستقلع ستكون الأعظم ، والأكثر إنفتاحاً الأسرع ، والشكل الأكثر تواصلاً للعمل الخيري في تاريخ البشرية
    Bu insanlık tarihinde benzeri görülmemiş en büyük bilimsel keşif olabilir. Open Subtitles هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية
    İnsanlık tarihinde ilk olarak böyle bir bağlantı kuruyoruz. TED انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة ..
    İnsanlık tarihinde tamamiyle çocuk felcinden arınmış yeni bir başlık yazma şansımız var. TED لدينا الفرصة لكتابة فصل جديد خال من شلل الأطفال في تاريخ البشرية.
    Geçtiğimiz 30, 40 yıla kadar insanlık tarihi boyunca böyle bir duruma rastlanmamıştı. Open Subtitles لم نحصل على هذه الحالة خلال تاريخ البشرية حتى 30 إلى40 عام مضى
    İnsanlık tarihini en güzel ve en taze kadını. Open Subtitles أكثر امرأة جميلة و لذيذة في تاريخ البشرية.
    İnsanoğlunun tarihinde sadece bir kişi var, gelecekte de geçmişte de. Open Subtitles سواء كان الماضي أو الحاضر أو المستقبل سيكون هناك فقط شخص واحد في تاريخ البشرية
    Onun hikayesi de bize acı gerçeği hatırlatıyor savaş ne kadar korkunç olsa da insanlık tarihine en büyük yön veren olaylardandır. Open Subtitles وقصته تذكرنا بالحقيقة المزعجة ...أن الحرب مهما تكن بشاعتها فهي أحد صُنَّاع التغيير الكبير في تاريخ البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more