"تالياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sırada
        
    • sonraki
        
    • Sıradaki
        
    • Bundan sonra
        
    • sonrasında
        
    Sırada ne var, hareketli önlük mü? Open Subtitles ما الذي سيفله تالياً ، فرفة مقدّمة البدلة؟
    Sırada, her türden tehlikeyi tanımayı öğrenmeleri gerekiyor. Open Subtitles يتوجب عليهم تالياً تعلّم تمييز الخطر بكل أشكاله
    Gördüğünüz bir sonraki şey, erkek ve erkek el ele tutuşuyorlar, kadın ve kadın el ele tutuşuyorlar. TED والآن، ما ستراه تالياً هو رجلان يمسكان بأيدي بعضهما، وأمرأتان تمسكان بأيدي بعضهما،
    Dikkatli olsanız iyi edersiniz, sonraki hedefi sizsiniz. Open Subtitles عليك أن تتوخى الحذر، لأنها ستنال منك تالياً
    - Takasımız var. - Tamam, yani Sıradaki biziz, öyle mi? Open Subtitles لديك مبادلة - حسناً, هذا يعني بأننا سوف نختار تالياً -
    Sen Alex'i veya Sıradaki her kimse sikebiliyorsun. Ama ben sıkıştım kaldım. Open Subtitles كان عليك مضاجعة اليكس واي كان تالياً , وانا عالق
    Bundan sonra ne yapacağını söyleyeceğim bölüme geldik. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أقول لكِ فيه ما الذي ستفعلينه تالياً
    Sırada bize eşlik edecek çok özel bir konuğumuz var. Open Subtitles حسناً , تالياً , لدينا ضيف مميز سينضم إلينا
    Çünkü sana bunu anlatmak Sırada ne olduğunu söylemek demektir. Open Subtitles لأن اخبارك بذلك.. يعني أن اخبرك بما حدث تالياً
    Sence Sırada ne var, müfettiş? Open Subtitles ماذا تظن انّه سيحصل تالياً ايّها المفتش؟
    Sırada, anti-zorba bölümüyle Stacy Richards. Open Subtitles تالياً , وقفة مضادة للتنمر مقدمة من طرف ستايسي ريتشارد
    8 kişi de şu anda Sırada hazır bekliyor. Open Subtitles مع وجود ثمانية مُجرمين مُصطفين في طابور ، على إستعداد للذهاب تالياً
    Sırada ne var sarılıp dondurma mı yiyeceğiz? Open Subtitles ما الذي سيحدث تالياً ؟ العناق وتناول المُثلجات ؟
    - Bilmiyorum. Laboratuara sizin getirmeniz gerekiyordu. - Bu, sonraki şey. Open Subtitles لا أعلم، يجب أن تأخذها للمختبر هذا تالياً
    Biliyorsun hiçbir zaman çok açık değil. Bir sonraki adımda ne olacağını bilemiyorsun. Open Subtitles أنه أبدا ممستقيم أنت لا تعلم ماذا سيحدث تالياً
    sonraki rüyanda göreceğin sembol ufak bir açıyla olacak ve onunda tek bir geçit adresiyle uyuşacağına bahse girerim. Open Subtitles تالياً , سيكون حلم أن الرموز بزاوية مختلفه وأنا سأقوم بالمراهنة أنها لاتزال متقاطعة مع عنوان بوابة وحيد,
    Muhasebeci... sonraki iş. Open Subtitles أياً ما سنفعله تالياً لن يكون لمجرد البرهان سيكون شيئاً حقيقي
    Sıradaki işin, senden herkese beni yakışıklı bulduğunu söylemeni istiyorum. Open Subtitles تالياً, أريدك أن تخبر الجميع أنك تظنني وسيم
    Hepinizin Sıradaki hamlemizi merak ettiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم أنكم جميعاً تتسائلون ماذا سنفعل تالياً
    Ve daha da önemlisi, Sıradaki hedefi neresi? Open Subtitles والأمر الأكثر أهمية ، ما الذي يستعد تالياً لإطلاق النار عليه ؟
    Sanki hayatımda ilk kez Bundan sonra ne olacağını bilmiyorum. Open Subtitles يبدو كأنّها المرّة الأولى في حياتي لا أعرف ماذا سيحدث تالياً.
    Çocuklar, sonrasında yaptığım hareketten pek gurur duymuyorum. Open Subtitles يا أطفال ، لست جدُّ فخور بما فعلته تالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more