"تباع" - Translation from Arabic to Turkish

    • satılıyor
        
    • satılan
        
    • satıldığını
        
    • satılır
        
    • satıyor
        
    • satıyorlar
        
    • satıldı
        
    • satılmıyor
        
    • satılmış
        
    • satılabilir
        
    • satın
        
    • sattın
        
    • satmıyor
        
    • satılmasını
        
    • satılmadan
        
    Bu ayakkabılar 8.000$'a satılıyor, çünkü çok az sayıda var. TED الأحذية التي تباع ب 8000 دولار تباع لإنها نادرة جدًا.
    Yengeç etinden Surimi çubukları ya da öyle olduğu söylenerek satılıyor beyaz balık eti kırmız ile renklendiriliyor. TED العصي المجهزة هي من لحوم سرطان البحر، أو تباع كالحوم سرطان البحر، هي سمكة بيضاء فهو بلون قرمزي.
    110 Milyon kırmızı gül, Amerika'da her Sevgililer Günü'nde satılan miktar. Open Subtitles مائة وعشرة مليون وردة حمراء تباع في أمريكا كل عيد حب
    Ve bana, bir günde beş kez bile satıldığını söyledi. TED أخبرتني أنها قد كانت تباع 5 مرات في اليوم.
    Poliçe... yoksul mahallelerde kapı kapı dolaşılarak satılır. Open Subtitles البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة
    Japan arabaları orada rekor sayıda satıyor. TED السيارات اليابانية تباع بأعداد قياسية هناك.
    Ve bazın insanlar yaptıkları dizaynları marketlerde satıyorlar. TED وبالتالي بعض التصميمات التي يقوم بها الناس أنها في الواقع تباع في المتجر.
    Sifonu çektiğinizde, dışkınız atık arıtma tesislerine gidecek, ki bunlar değer olarak satılıyor, sorumluluk olarak değil. TED إذا دفقت ماء المرحاض ، سوف يذهب البراز لمحطات معالجة مياه الصرف الصحي. التي تباع كأصول قيمة ، وليست كأعباء.
    şimdi, ironik duruma bakın, mühtemelen İkiz şehirlerdeki süpermarket raflarımızda satılıyor TED المضحك في الأمر الآن هو، أنها غالبا تباع على رفوف متاجرنا الكبرى بمدننا المتوأمة.
    Sıradan bir bakkalda günde kaç tane Ring Dings satılıyor biliyor musunuz? Open Subtitles هل لديك اى فكرة عن عدد حلقات دينغس التى تباع يوميا فى محل بقالة ؟
    Reçetesiz satılan uyku hapları bağımlılık yapabilir, bu semptompların daha kötüye gitmesine neden olablir. TED وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً
    Bu başkalarına yapılan istila, etkili biçimde ve insafsızca çıkarılıp paketlenilip bir karda satılan bir hammadde. TED هذا الإنتهاك للآخرين هو عبارة عن مادة خام تعد و توضب بكفاءة و بلا رحمة و تباع مقابل أرباح.
    Şu anda ve son 40 yıldır yapıldığı gibi işletme haklarının nasıl satıldığını biliyor musunuz? TED تعرفون الكيفية التي تباع بها حقوق إستخراج الموارد في هذه اللحظة، وكيف تم بيعها خلال الأربعين سنة الماضية؟
    A.B.D.'de her gün 172.000 adet çizgi roman satılır. Open Subtitles 172 ألف مجلة مصورة تباع في الولايات المتحدة كل يوم
    Malların çoğu perakende satılıyor, ...çoğu dükkan da direk satıyor. Open Subtitles الكثير من البضائع تباع بالتجزئة لكن الكثير من المتاجر تباع مباشرة
    Bak, şehirde binlercesini satıyorlar. Open Subtitles انظر هناك العشرات منها تباع هنا في البلدة
    Bir çocuk gibi, ben hiçbir fikrim yoktu onlar paketlerinde satıldı. Open Subtitles كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب.
    Kara borsa dahil, Dünya'daki hiçbir piyasada satılmıyor. Open Subtitles أنها لا تباع في أيّ مكان تجاري في العالم، ولا حتى سوق السوداء.
    Bu daktilo ABD'de son 30 yıl içinde ticari olarak satılmış olabilir mi? Open Subtitles هل ربما كانت تباع بطريقة إعلانية فى الـ 30 عاما الماضية؟
    İster bir ons, ister bir hektar olsun, eğer bir çiftlikte hintkeneviri yetiştiriliyorsa... bu çiftliğe el konulabilir... ve satılabilir. Open Subtitles تزرع ماريجواناً في مزرعتك سواء كان أونس أو هكتار تلك المزرعة يمكن أن يستولى عليها وتلك المزرعة يمكن أن تباع
    Bilgi piyasasından satın alacağım bir bilgi. Tamamen tarafsız, sence de öyle değil mi? Open Subtitles إنها بيانات.تباع فى سوق المعلومات وهذا محايد أخلاقيا بصورة كافية
    Sen ruhunu sattın. Open Subtitles رافاييل ، انت يمتلك تباع روحك.
    Ama mesele şu ki hüzünlü şarkılar bu yıl çok satmıyor. Open Subtitles المشكلة الوحيدة الأغاني الحزينة لم تعدّ تباع هذا العام
    Okullardan uzak tutulmasını isterim. Çocuklara satılmasını istemem. Open Subtitles لا أريدها قرب المدارس و لا أريدها أن تباع للأطفال
    - Bunlar çalınmadan ve satılmadan bu sanat eserlerini bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية قبل أن تسرق أو تباع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more