"تبخرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • buharlaşmış
        
    • kayboldu
        
    • buharlaşıp
        
    • buharlaşmıştır
        
    • uçtu
        
    • buharlaşıyor
        
    Gördüğünüz gibi burada mavi renk yok yani böylelikle cismin tamamı ya uçmuş ya da buharlaşmış. Open Subtitles تستطيع أن ترى بأنه لا وجود للون الأزرق لدا فمن الضروري بأن المواد كلها قد تطيرت أو تبخرت
    Ama fonlar bir gecede buharlaşmış. Open Subtitles لكن الأموال تبخرت في ليلة واحدة
    İyi bir cadıydı, kırmızı gözlü beyaz fare ile evlendi, bu fare onun siğillerini falan kemirmiş olmalı çünkü kadın neredeyse bir anda buharlaşıp kayboldu. Open Subtitles كانت شريرة و تزوجت من الفأرالأبيض ذو العينان الصغيرتان الحمراوتان و يبدو أنه قد قرض ثآليلها أو شئ من هذا القبيل لأنها قد تبخرت سريعاً
    Birdenbire gözden kayboldu, efendim. Nerede olabilir? Open Subtitles كأنها تبخرت فى الهواء يا سيدى أين يمكن أن تكون ؟
    Bu kalıtımsal güçsüzlük, bu kalıtımsal koşul buharlaşıp yok oldu. TED ذلك الضعف الموروث، تلك الحالة الموروثة قد تبخرت.
    Bir miktar DNA olsa da terle buharlaşmıştır. Open Subtitles مهما يكن هناك من حمض نووي في العرق فقد تبخرت
    Bir yıIda, Asya piyasası stoklarından 600 milyar dolar uçtu gitti. Open Subtitles فى عام واحد تبخرت 600 مليار دولار من سوق الأسهم الآسيوية
    Bu bir tuz gölü ve sıcak ve kuraklık içinde gittikçe buharlaşıyor. Open Subtitles إنها بحيرةٌ مالحة، تبخرت تدريجياً تحت وطأة الحرارة والقحط،
    Gece suyun yarısı buharlaşmış. Open Subtitles و نصف المياه تبخرت كان هذا جنونا
    Yoğun ısıdan dolayı dokuları yarısı buharlaşmış. Open Subtitles {\pos(192,210)} تبخرت أزيد من نصف الأنسجة بسبب الحرارة الشديدة للحريق.
    Adeta buharlaşmış gibi. Open Subtitles وكأنها تبخرت بالهواء.
    Zarnow'un cesedinden iz yok. Sanırım buharlaşmış. Open Subtitles (لا أثر لجثة (زارنو تبخرت على الأرجح
    buharlaşmış gibi. Open Subtitles وكأنها تبخرت.
    Ardından, bütün ümitlerimiz teker teker gözden kayboldu. Open Subtitles بعد ذلك, آمالنا بأن نصبح من الشرطة تبخرت.
    Almanlarla olan anlaşma artık yok, tahılımız yok ve elimizdeki mahkumlar da kayboldu. Open Subtitles الصفقة مع ألمانيا تبخرت في الهواء ،لا نملك قمح، والسجناء الذين تحت حمايتي اختفوا
    Technodrome gibi ortadan kayboldu. Open Subtitles كما لو أن التكنودروم قد تبخرت
    Farzedelim ki, birdenbire ve hiçbir uyarı olmaksızın güneş buharlaşıp tamamen yokolsun. Open Subtitles تخيل أنه فجأة,وبدون أى تحذير أن الشمس تبخرت واختفت كلياً
    Resim tamamlandığında buharlaşıp gitmiştir bile. Open Subtitles وفي الوقت الذي ينتهون فيه تكون قد تبخرت
    Belki de yıldızın içinden geçerken buharlaşmıştır. Open Subtitles -ربما قد تبخرت عندما اجتزنا النجم. -أنه نظام محكم الغلق
    - buharlaşmıştır belki. Open Subtitles تبخرت . ربما ؟
    Kasadaki haplar sihirli biçimde uçtu mu yani? Open Subtitles إذاً تلكَ الحبوبُ من خزنةِ الأدوية قد تبخرت سحرياً؟
    Fakat biz bunu "su" şeklinde sağlarsak, ahlaki yön, ....buharlaşıyor? Open Subtitles - لكن إذا زودنا كل من على شاكلتهم بالماء -القضايا الأخلاقية تبخرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more