Arkadaşlarının dediğine göre bir aydan uzun süredir genç bir aygırla birlikteymiş. | Open Subtitles | تبعا لاصدقائها كانت في علاقة رومانسية مع فحل شاب لاكثر من شهر |
Çünkü buna göre, birşeyleri yanlış yapmak bizde birşeylerin yanlış olduğu anlamına gelir. | TED | لان تبعا لما سبق فأن نقع في الخطىء يعني ان هناك خطىءٌ فينا نحن كأفراد |
Daireleri yerleştirmekte kullanacağımız kuralları çözdük, daha başka kurallara göre dairelerden oluşan bu şablonu doğrularla süslüyorsunuz. Bunlar katları oluşturuyor. | TED | لذا توصلنا لهذه القواعد و التي بموجبها تحزم الدوائر، تزين نماذج الدوائر بالخطوط تبعا لهذه القواعد. وبهذا تحصل على الطيات |
Ve biz kesinlikle zaman içerisinde öğrendik ki çok daha verimli ve çok daha yaratıcı sonuçlar doğuran bir beyin fırtınası geçirisiniz herkes kurallara göre oynadığında. | TED | وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد. |
Küçük bir törendi.. Biliyorum,anne. O Tarihe bakılırsa benim de orda olduğuma eminim. | Open Subtitles | تبعا لخط الزمن انا متاكدة اني كنت موجودة ذلك الوقت |
Birleşmiş Milletler’in en karamsar değerlendirmelerine göre bile, | TED | تبعا لاكثر التصورات تشائما فان الامم المتحدة |
Benim Amerikan bakış açıma göre, kendi seçimleri doğrultusunda mantıklı bir istekle gelen ve ücret ödeyen müşteri isteğinin karşılanmasını bekler | TED | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلباً معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان تُلبى على الفور |
Ancak insanların ne kadar risk almaları gerektiğine dair sezgileri nereden başladıklarına göre değişebilir. | TED | ولكن حدس الناس حيال الخطر أو كم المغامرة التي يأخذوها يختلف تبعا لما ابتدءوا منه. |
Ama o Komançinin inandığı şeye göre gözleri olmazsa, Ruhlar Alemine giremez. | Open Subtitles | لا شيء و لكن تبعا لإعتقاد الكومانشي بدون عينيه لن يستطيع دخول عالم الأرواح |
Aslında bütün bahçeyi... ..kendi zevkime göre, kendi ellerimle... ..yeniden düzenlemek istedim. | Open Subtitles | بالمجمل أردت إعادة صياغة الحديقة تبعا لذوقي الخاصّ بالاعتماد على يديّ |
Bu fatura yığınını önüme bırakıp gitti ve tarihe göre dizmemi istedi. | Open Subtitles | كان لدية كومة من الفواتير وقد جعلنى أرتبها تبعا للتاريخ |
Ben James Stamphill ve bana söyleyeceğiniz her şey avukat-müvekkil gizlilik ilişkisi kurallarına göre aramızda kalacak. | Open Subtitles | انا جيمس ستامفيل واى شئ ستخبرنى به سيتم حمايته تبعا لقواعد خصوصيه علاقه المحامى بالموكل لذا تمتع بحريه كامله |
Hesaplarımıza göre, yolculuğu yarılamış durumdalar. | Open Subtitles | تبعا لحساباتنا، إنهم يقتربون من منتصف رحلتهم.ـ |
Kredi kart dökümüne göre Portia Richmond Akdeniz'e gittiğinden beri tek kuruş harcamamış. | Open Subtitles | حسنا تبعا لبيانات بطاقتها الائتمانية بورشيا ريتشموند لم تصرف عشرة سنت منذ ان كانت على البحر المتوسط |
Bay McCall, ifadenize göre motorunu geri vermek üzere komşunuz Hastings'in evine gitmişsiniz. | Open Subtitles | سيد ماكول تبعا لافادتك ذهبت الى منزل جارك هاستينغس لتعيد الدراجة النارية |
Başvurunuza göre, son işiniz okulun My Fair Lady müzikalinde üç numaralı dansçı imiş. | Open Subtitles | تبعا لمؤهلاتك عملك الأخير كان الراقص رقم ثلاثة في المسرحية المدرسية آنستي الجنية |
Üstelik, peri kılavuzuna göre, sadece sana hediyeyi veren peri onu geri alabilir ve biz de ona yalvardık. | Open Subtitles | الى جانب, تبعا لكتاب الارشاد الخاص بالجنيات, الجنية التي اعطت الهبة فقط تستطيع ان تاخذها, و نحن قد توسلنا عليها. |
Evet, geçen hafta, "Jim'e göre" deydi. | Open Subtitles | فى الأسبوع الماضى كانت حلقة ـ تبعا لجيم ـ |
Orman, kendi düşünce yapısına göre hareket eder. | Open Subtitles | الغابة تتصرف بأعمالها الخاصة تبعا لتفكير عقلها |
GPS sinyaline bakılırsa sevkiyat aracımız bu yola girdi. | Open Subtitles | تبعا لاشاره التعقب شاحنه التوصيل اتجهت لهذا الاتجاه |
Sosyal hizmetlerden aldığımız belgelere bakılırsa, 1972'de Hazlit'ten alınan çocuklara annelerinin soyadı verilmiş. | Open Subtitles | تبعا لهذه الملفات ,التي حصلنا عليها من الخدمات الإجتماعية فإن الأطفال الذين اخذوا من هازلت في 1972 تم تسميتهم تبعا لألقاب أمهاتهم |