"تبقى بعيداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzak durmanı
        
    • uzak dur
        
    • uzak durman
        
    • uzak durmaya
        
    • uzak durmaktır
        
    • uzak durmalısın
        
    • mesafeyi koruman
        
    Burada kalan zamanında Rus bölgesinden uzak durmanı öneririm. Open Subtitles وأنا أقترح أن تبقى بعيداً عن المنطقه الروسيه لبقية فترتك هنا
    - Sana benden uzak durmanı söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عنى بحق الجحيم
    Sana, evimden uzak durmanı söylediğimi sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتك أن تبقى بعيداً عن منزلي
    Sadece bu gece o partiden uzak dur, tamam mı? Open Subtitles أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟
    Ağaç şekilli noel kurabiyelerinden de muhtemelen uzak durman gerekir. Open Subtitles لدي حساسية ضد المكسرات يجب أن تبقى بعيداً
    Ayrıca gecenin geri kalanında pencereden uzak durmaya söz verirsen 40 papel de onun için. Open Subtitles 40دولار إذا وعدتني أن تبقى بعيداً عن النافذة لبقية الليل
    Bazen sevdiğin insanları korumanın en iyi yolu onlardan uzak durmaktır. Open Subtitles أحياناً ، تكون الطريقة الوحيدة لحماية من تحب هي أن تبقى بعيداً عنهم
    Sadece etliye sütlüye karışmayıp, bir süre gözlerden uzak durmalısın. Open Subtitles يجب أن تبقى بعيداً عليك أن تختفي عن الأنظار لفترة
    Bu sırada bence oğlumla arandaki mesafeyi koruman senin için akıllıca olur. Open Subtitles وفي هذه الأثناء... أعتقد أنّه من الذكاء .أن تبقى بعيداً عن إبني
    Buradan uzak durmanı söylemiştim değil mi evlat? Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عن هنا أليس كذلك يا فتى؟
    Kafatasındaki gözyuvarlarının aşırı olduğunu düşünmüyorsan benden ve kardeşimden oldukça uzak durmanı öneririm. Open Subtitles إلا إذا كنت تشعر بوجود فائض في مُقل عينيك , يسار جمجمتك أقترح عليك بشدة أن تبقى بعيداً عن و عن أخي , توقف
    Ama sana beladan uzak durmanı söylemeliyim. Open Subtitles و لكن يفترض بي أن أقول لك أن تبقى بعيداً عن المشاكل
    O yaşlı geveze benden uzak durmanı mı söyledi? Open Subtitles هل أخبَرتك تلك الثرثارة بأن تبقى بعيداً عني؟
    Bu yüzden benden de uzak durmanı isteyeceğim. Open Subtitles لهذا السبب أنا سوف أطلب منك أن تبقى بعيداً عني أيضاً
    Yardım etmek istediğini biliyorum ama Pope'dan uzak durmanı istiyorum. Open Subtitles أعلم أنك تريد المساعدة و لكني أريدك أن تبقى بعيداً عن بوب
    Artık burası senin evin değil ve uzak durmanı istiyorum. Open Subtitles هذا ليس منزلك بعد الآن أريد ان تبقى بعيداً
    Sana oğlumdan uzak durmanı söylediğimi sanmıştım. Open Subtitles مهلاً, اعتقد انني اخبرتك ان تبقى بعيداً عن ابني
    Ne düşündüğünü biliyorum ve bundan uzak durmanı istiyorum senden. Open Subtitles ،أعلم ما تفكر به وأريدك أن تبقى بعيداً عن هذا الأمر
    Aramadıysam, zaten gelmemen gerek. - Öyle ya da böyle, uzak dur buradan. Open Subtitles إذا لم أتصل ، عندها بالتأكيد يجب عليك أن تبقى بعيداً مهما يكن
    Sana tavsiyem, insanlardan uzak dur. Kendini görünmez kılmaya çalış. Open Subtitles .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً
    Bu gece içki hazırlamaktan uzak durman ve bize itaat etmen gerekiyor. Open Subtitles أتعلم,عليك غالباً أن تبقى بعيداً عن صنع المشروبات الليلة وتصبح عاهرتنا
    Beladan uzak durmaya çalış. Open Subtitles .حاول أن تبقى بعيداً عن المشاكِل
    Bazen sevdiğin insanları korumanın en iyi yolu onlardan uzak durmaktır. Open Subtitles أحياناً ، تكون الطريقة الوحيدة لحماية من تحب هي أن تبقى بعيداً عنهم
    Linley'in bu işle en ufak bir bağlantısı varsa onu yakalarız, ama sen bu soruşturmadan uzak durmalısın . Open Subtitles إذا كان لينلي له دور في هذا سوف نقبض عليه, ولكن يجب أن تبقى بعيداً عن التحقيقات
    Bu sırada bence oğlumla arandaki mesafeyi koruman senin için akıllıca olur. Open Subtitles وفي هذه الأثناء... أعتقد أنّه من الذكاء أن تبقى بعيداً عن إبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more