"تبقى لك" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaldı
        
    • tek
        
    • kalan
        
    Emekliliğine üç gün kaldı. Bunun sana bir yararı olmaz. Open Subtitles تبقى لك ثلاثه ايام على التقاعد هذا لن يفيدك
    -Bir ateşin daha kaldı puto. -Kapat çeneni. Open Subtitles ـ تبقى لك مرة أخرى, يا رجل ـ إخرس عليك اللعنة , اللعبة إنتهت
    Binlerce hastalık. Her 10 dakikada bir hastalara hava pompalıyorlar. Yaklaşık 3 dakikan kaldı. Open Subtitles وهم يضخون المزيد من الأمراض كل عشر دقائق، وهذا يعني أنه تبقى لك ثلاث دقائق
    Bunu satabiliriz. Hayir, hayir. Sana annenden geriye kalan tek sey bu. Open Subtitles اعتقد أنه علينا بيع تلك لا , ذلك كل ما تبقى لك
    Işık yandığında bi dakkan kaldı demektir. Open Subtitles حسنا , عندما ترى الأنوار هذا يعنى انه تبقى لك ثانية واحدة
    - Ne kadar yolunuz kaldı? Open Subtitles كم تبقى لك للوصول ؟ أنا على بعد 10 دقائق
    O zaman sanırım yapacak tek bir şeyin kaldı. Open Subtitles أظنه تقريباَ تبقى لك شيئاَ واحداَ تفعله
    Geriye sadece sağlığın kaldı. Open Subtitles أعني, كل ما تبقى لك فعلاً هو صحتك
    Bunlardan biri öyle bir ücret istiyor ki ağzım açık kaldı, ama başkan yardımcılığı için ilk görüşmesine gidecek bu da demek oluyor ki kesin seneye kalır, kaldı 4. Open Subtitles من شأنها أن تقذفني من الماء لأكون من أول مقابلة في منصب نائب الرئيس مما يعني ألتدحرج حتى العام المقبل تبقى لك أربع طلقات
    Sizin için yapacak tek şey kaldı, o da yalvarmak. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي تبقى لك هو ان تترجاني
    6 ay ila 1 yıllık ömrün kaldı.'' diyeceğini düşünürdüm. TED لقد تبقى لك ستة أشهر أو سنة لتعيشها."
    Bu korkutucu bir faktördür -- bir şeylere başlarken ortaya çıkar -- çünkü geriye dönüp bir sonraki şeyi öğrenmek için her şey size kaldı demektir. Zorlanabilirsiniz, keşfedebilirsiniz, hakkında bilgisiz olabilirsiniz, kendini beğenmiş olabilirsiniz, başarısız olabilirsiniz ve bir aptal olabilirsiniz. TED وهذا عامل مخيف عندما تبدأ شيء معين ويصبح رصينا لأن ذلك يعني بأن كل ما تبقى لك هو أن تعود وتجد ذلك الشيء تجد ما الشيء التالي الذي تستطيع أن تبتكره الذي يمكنك أن تكون غير مكترثا بشأنه وأن تكون متغطرسا بشأنه يمكنك أن تخفق فيه ويمكنك أن تكون أبلها معه
    Yapabileceğin ne kaldı ki? Open Subtitles ماذا تبقى لك أن تفعل؟
    Hey, Taylor, senin kaç günün kaldı? Open Subtitles كم تبقى لك حتى نهاية خدمتك ؟
    - Kaç günün kaldı? - Sorun yalnız ben değilim ki. Open Subtitles كم تبقى لك فى مدة خدمتك لا..
    Elinde olan tek şey bu makineler ve boş umutlar. Open Subtitles كل ما تبقى لك هو تلك الأجهزة و الأمل الزائف
    Seni Aptal! Hel'den geri kalan tek şeyi kaybedeceksin... Open Subtitles أيها الأحمق , الآن سوف تخسر آخر شيء تبقى لك من هيل
    Unut gitsin.Umarım partide iyice eğlenirsin çünkü elinde kalan tek şey bu. Open Subtitles ‫إنسى الأمر ‫أتمنى أن تستمتع بالحفلة لأنها أخر شيء تبقى لك
    Sen tek kalan paranin universiteye gitmesini istemiyormusun ? Open Subtitles لكن ألا تريدين لما تبقى لك أن يحصل على التعليم الجامعي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more