Burası onlardan Bana kalan tek şey ve bunu kaybedemem | Open Subtitles | ذلك المرأب الشيء الوحيد الذي تبقى لي منهم , وإذا خسرته 000 |
Bana kalan son şey kafamdaki bu sarık | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي تبقى لي هو هذه العمامة على رأسي |
Babam öldükten sonra, Elimde kalan tek şey annemdi. | Open Subtitles | حين مات والدي، كانت والدتي كل ما تبقى لي |
Anlaşılan bu monitörler Elimde kalan tek doğru şey. | Open Subtitles | يبدو لي أن هذه الشاشات هي الشيء الحقيقي الوحيد الذي تبقى لي |
Bo'nun hayatı tehlikede. Soyumdan geriye kalan bir tek o var. | Open Subtitles | حياة بو في خطر إنها كل من تبقى لي في سلالتي |
Bunları hızlıca geçeceğim, çünkü sadece birkaç dakikam kaldığını biliyorum. | TED | سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق. |
Elimde bir tek Robbie kalmıştı. Şimdi senin yüzünden o da gidiyor. -Sadece düşünmüştüm ki... | Open Subtitles | روبي هو آخر ما تبقى لي وما هو الآن يغادرنا بسببك |
Önümde hala bu konu var. Yapmak zorundayım. | Open Subtitles | تبقى لي شخص واحد يجب أن أقابله |
Geride Bana kalan tek şey özgürlüğüm oldu. Onu elimden almalarına izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | كلّ ما تبقى لي حريتي و لن ادعهم يأخذوها منى |
Bana kalan tek şey salak olup 911'i aramak. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ |
Bana kalan tek şey ise onu havaalanına bıraktığım anın anısı. | Open Subtitles | والآن كل ما تبقى لي هي ذكرى توصيلها إلى المطار |
O oyuncak ayı, ailemden Bana kalan tek şeydi. | Open Subtitles | ذلك الدب كان كل ما تبقى . لي من والدي الحقيقيين |
Bana kalan tek şey saygı ve senden alacağım da saygı. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هو الإحترام ومنك سأحصل عليه |
Alkolü gözümden düşürüyorsunuz ve Elimde kalan tek şey o. | Open Subtitles | انتما تفسدان الكحول علي وذلك كل ما تبقى لي |
Güzel. Boktan bir baba olabilirsin ama Elimde kalan tek baba sensin. | Open Subtitles | جيّد، لعلك أب سيء لكنّك الأب الوحيد الّذي تبقى لي. |
Elimde kalan tek değerli şey bu antika cep saati. | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي تبقى لي ذو قيمة هذه الساعة القيمة . |
Ya bütün hayatımı onun bana ihtiyacı olduğunu düşünerek geçirdiysem ve şimdi ihtiyacı yoksa Elimde kalan tek şey bir sıcak yapışkan tabancası ve yapay elmassa? | Open Subtitles | ماذا لو انني اضعت كامل حياتي معتقدة انه بحاجتي والان بما انه لا يحتاج لي كل ما تبقى لي مسدس غراء ساخن ومجموعة من الماس المزيف ؟ |
geriye kalan tek şey elimden gelenin en iyisini yaparak seyircimle hakiki bir ilişki kurmak. | TED | لذلك ما تبقى لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي لإجراء اتصال حقيقي مع جمهوري. |
Doktor artık sadece bir kaç ayım kaldığını söyledi. | Open Subtitles | والآن الطبيب يخبرني أنه تبقى لي بضعة أشهر |
Ama seni de kaybetmek istemiyorum. Bir tek sen kaldın. | Open Subtitles | لكني لا أريد أن أخسركِ أيضاً أنتِ كل ما تبقى لي |
Bana kızgın olduğunu biliyorum ama senden başka kimsem kalmadı. | Open Subtitles | انا اعرف بأنكِ غاضبة علي, ولكنكِ كُل ما تبقى لي. |
Geriye kaç yılım kaldı ki? | Open Subtitles | كم تبقى لي من سنين؟ |
Hâlâ üç beş hayranım kalmışken bu olayın her şeyiyle unutulmasını istiyorum. | Open Subtitles | إسمع أريد أن أضع كل الحادثة القبيحة خلفي بينما مازال تبقى لي بعض المعجبين |
Sürekli düşünüyorum ne kadar zamanım kaldı diye | Open Subtitles | وظلّيت أداولها في رأسي كم تبقى لي من الوقت؟ |