"تتحدى" - Translation from Arabic to Turkish

    • meydan
        
    İnsanların Bronx algısına meydan okuyacak deneyimler yaratıyoruz... ...benim ev dediğim yer. TED إننا نخلق تجارب تتحدى تصورات الناس عن برونكس، المكان الذي أدعوه الوطن.
    Sonu mantığa meydan okur, soruna yeni bir bakış açısı getirir ve seyirciler şaşkınlıklarını gülerek ifade eder. TED الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصراً جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك
    Bu, İslam'ın en gizemli anıdır, ve tabii ki, deneysel analize meydan okur. TED إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام، وﻷنها كذلك، بالطبع، فهي تتحدى التحليل العملي
    Şimdi en çok ihtiyacımız olan şey, insan hakları konusunda harekete geçmek Bu, her durumda mevcut ırkçılığa meydan okuyan bir hareket. TED وما نحتاجه الآن أكثر من أي وقت مضى هو حركة حقوق الإنسان التي تتحدى العنصرية المنظمة بكل وجوه أشكالها.
    Kadınlar mevcut duruma meydan okuyor, eski ezberleri yıkıyoruz ve evet, bizler gururla sorun çıkarıyoruz. TED تتحدى النساء الوضع الراهن، ونخرقُ المحظورات القديمة ونعم، نحن فخورات كوننا مصدر إزعاج.
    Yaşamak için, adalet için mücadele eden, basmakalıp yargılara meydan okuyan, şaka yapan, şarkı söyleyen bir karaktere vurgu yapan bir film izlemek. TED مشاهدة فيلم الذي ربما يسلط الضوء على شخصية تكافح للحياة، أو مجرد شخصية تتحدى التنميط ، وتلقي النكات، تغني أغنية.
    Yarışan diğer kişilere meydan okuyabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تتحدى المخمورين فى جميع أنحاء العالم
    Karşıya geçmekte çocuklara meydan okurdun ve elbette en iyi sendin çünkü en cesuru sendin. Open Subtitles لقد اعتدت ان تتحدى الاطفال فى التقاطع, و بالطبع كنت الافضل لانك كنت الاشجع
    Yer çekimine meydan okuyabilseydin, onun da faydası olabilirdi. Open Subtitles بالطبع سيساعد لو تستطيع أن تتحدى الجاذبية
    Eğer bu alemde Ali Osman'a meydan okuyacaksan onun kaç tabanca taşıdığını bileceksin. Open Subtitles إذا أردت أن تتحدى علي عثمان عليك أن تعرف كم سلاحاً يحمل
    kuantum devrimi ,dünyayı görüş açımıza radikalce meydan okuyacak bazı düşünceler bilim kurgu filmlerine uyarlandı bile ve gerçeğe de dönüşdü Open Subtitles ثورة الكم تتحدى بشكل جذري نظرتنا إلى العالم لقد حولت بالفعل بعض الأفكار من الخيال العلمي وغيرتهم إلى حقيقة علمية
    Erkek ve doğa kanunlarına meydan okuyan ateşli bir kreasyon. Open Subtitles الخليقة الناريّة التي تتحدى قوانين الإنسان والطبيعة.
    - Maddeselliğe, üstünlüğe meydan okuma değil mi? Open Subtitles إلى شيء غني وغريب . تتحدى المادية، أليس كذلك؟ متعال.
    Bayanlar ve baylar kendinizi ölüme en çok meydan okuyan gösterilerden birine hazırlayın! Open Subtitles سيداتي وسادتي، جهزوا أنفسكم لرؤية أكثر المشاهد التي تتحدى الموت
    Özgeçmiş araştırmaları bir ajan olarak becerilerinize her yönden meydan okuyabilir. Open Subtitles التحريات الأساسية قد تتحدى مهارتكم كعملاء في شتى النواحي
    Bir şeyin fiyatının karşılanabilir düzeyde olması için tek kalıptan çıkması gerektiği fikrine karşı meydan okuyorlar. TED إنها تتحدى فكرة أنه إذا أردت شيئاً أن يكون بسعر متناول يجب أن يكون حجم-واحد-يناسب-الجميع.
    İşimse bir siyah olmanın veya bir Müslüman olmanın, bir göçmen olmanın ya da daima konuşulan bu kategorilere ait birisi olmanın ne anlama geldiği hakkında, yaygın anlatımlara meydan okuyan hikâyelerin anlatılmasına yardım etmek. TED وعملي هو مساعدة الآخرين على سرد القصص التي تتحدى الروايات السائدة حول ما يعنيه أن تكون من ذوي البشرة السوداء أو مسلم أو لاجىء أو أي أحد من تلك التصنيفات الاخرى التي نتحدثُ عنها طوال الوقت.
    Özellikle mimari aracılığıyla yerleşmiş fikirlere meydan okumaya, sınırları zorlamaya ve yenilik yapmaya çalışıyorsun, sadece etrafımızda olanları kullanıyor olsak da ve hep gözden kaçırırız. TED خصوصاً في فن العمارة، حيث تحاول جاهداً أن تتحدى المفاهيم المسبقة وتتخطى الحدود وتبتكر، حتى وإن استخدمنا ما يوجد حولنا ونغفله طوال الوقت.
    Tennessee Üniversitesi'nde okyanus mikrobiyologuyum ve sizlere Dünya'daki yaşamın nasıl bir şey olduğu konusundaki varsayımlarımıza meydan okuyan çok tuhaf ve müthiş bazı mikroplardan bahsetmek istiyorum. TED أعمل كاختصاصية ميكروبيولوجيا المحيطات في جامعة تينيسي، وأريد أن أخبركم يا رفاق عن بعض أنواع الميكروبات الغريبة والرائعة جدًا، والتي تتحدى افتراضاتنا حول طبيعة الحياة على الأرض.
    Efendim, tüm tıbbi kanunlara meydan okuduğunuz farkında mısınız? Open Subtitles سيدي... هل تدرك انك تتحدى قوانين علم الطب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more