"تتحول إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüşür
        
    • dönüşüyor
        
    • dönüşmesini
        
    • dönüştüğünü
        
    • dönüşebilir
        
    • dönüşen
        
    • dönüştü
        
    • dönüşmeni
        
    • dönüştüğü
        
    • dönüşmeden
        
    • dönüşüyorsun
        
    • dönüşürsünüz
        
    • dönüşmeyen bir
        
    Yani bunun anlamı karaciğere uygularsanız karaciğer gibi görünen bir şeye dönüşür, derinize uygularsanız, derinize benzer bir şeye dönüşür. TED هذا يعني أنّه بوضعها على الكبد، تتحول إلى شيء يشبه الكبد، وإذا وضعت على الجلد، تتحوّل إلى شيء يبدو مثل الجلد.
    Sonra sprey kuruyor. Toza dönüşüyor. TED ومن ثم تجف هذه الرغوة لكي تتحول إلى بودرة
    Artık tanıyamadığım bir şeye dönüşmesini izledim. Open Subtitles رأيتها تتحول إلى شيء لم أستطيع حتّى من تمييزها
    Karayipler'deki bu güzel adaların, birer Japon genelevine dönüştüğünü görmek çok üzücü. Open Subtitles من المحزن أن نرى جزر الكاريبي الجميلة تتحول إلى مواخير مُجهّزة لليابانيين
    Yeni bir yapıya sahipler: dünyayı dijital bir savaşa sürükleyebilirler ve bu da silahlı bir çatışmaya dönüşebilir. TED انهم ذات طابع جديد : فإنها يمكن أن تقود العالم لصراع رقمي ويمكن أن تتحول إلى صراع مسلح.
    Ay ruhuna dönüşen güzel ve cesaretli genç bir kız gördüm. Open Subtitles الأروح أرتني رؤية يوم ولادة يو رأيت بأن فتاه شابة تتحول إلى روح القمر
    -Bakın, bu ne kadar da zekice bir sohbete dönüştü. Open Subtitles حسنا , اليس هذه تتحول إلى محادثه عقلانيه ؟
    - Ah, iğneleme beni. Yaşlıyım ben. - Bir canavara dönüşmeni izledim. Open Subtitles آه ، لا تسخرون مني.أنا عجوز جداً لقد رأيتك تتحول إلى وحش
    Sonunda bu plakalar tıkanıklığa dönüşür. TED في النهاية يمكن لهذه اللويحات أن تتحول إلى انسدادات.
    Aslına bakılırsa bakteri, bir faj fabrikasına dönüşür. TED البكتيريا، في الواقع، تتحول إلى مصنع للعاثيات.
    Nefes, vücuttaki enerji olur. Enerji organlarından geçer ve ateşe dönüşür. Open Subtitles الأنفاس تتحول إلى طاقة في جسدك, ثم تتمد الطاقة لتخرج من جسدك وتصبح ناراً.
    Yeterince öfke ve acizlik eklenince... sevginiz başka birşeye dönüşüyor. Open Subtitles مايكفي من الغضب واليأس تجاه من تحب يجعل المشاعر تتحول إلى شيء آخر
    Her dönüşümde daha çok alan hiçbir şeyin yetişmediği çorak bölgelere dönüşüyor. Open Subtitles كل سنة المزيد من الأراضي تتحول إلى أرضٌ بوّر لا ينمو بها شيء
    Nehir kıyısında, ölülerin yakıldığı yere oturup ailemin bedenlerinin küle dönüşmesini izlemiştim. Open Subtitles .. عندما جلست بجوار الغاط المحترق .. وشاهدت جثة والدي 'تتحول إلى رماد.
    12 yıllık karının bir kurda dönüşmesini izlemek de değil. Open Subtitles أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج وهي تتحول إلى ذئبة.
    Şeytanla anlaşma yaptığını ve geceleri bir kurda dönüştüğünü söylüyorlar. Open Subtitles أن ربة البيت متحالفة مع الشيطان. وأنها تتحول إلى مذؤوب في الليل.
    - Peki ya utancın daima öfkeye dönüştüğünü söylesem? Open Subtitles ماذا إن كان بإمكاني أن أعدكِ أن المذلة دائماً تتحول إلى غضب؟
    Yani bir hırdavatçı dükkanı, bir kumarhaneye dönüşebilir... - öyle değil mi? Open Subtitles عملية معدات قد تتحول إلى مكان قمار أليس هذا صحيحاً؟
    Herhangi bir şeye dönüşebilir misin? Kediler, kuşlar gibi mesela. Open Subtitles هل يمكنك أن تتحول إلى أي شئ مثل القطط , الطيور ؟
    Toprakta sıkışıp kalan bu şeyler, toprağa gömülüyorlar ve zamanla, nihayetinde kayalara dönüşen büyük, kalın çökelti birikintileri elde ediyoruz. TED ويحصلُ أن تُغمر تلك الأشياء الملتصفة في الأرضية، وبمرور الوقت، نحصلُ على تراكمات رواسب كبيرة وسميكة والتي بالنهاية تتحول إلى صخور.
    Kışın sert şartlarında, çetin bir spora dönüştü. Open Subtitles تحديات الشتاء القاسية تتحول إلى رياضة وعرة.
    Onların makinelerinin bir dişlisi haline dönüşmeni izlemek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أراقبك وأنت تتحول إلى ترس في آلتهم.
    Beheri elinizle kaşık eridiğinde metalin sıvıya dönüştüğü kimyasal işlem gözükmesin diye kapattınız. Open Subtitles قمت بتغطية الكأس بيدك لإخفاء عملية كيميائية ملعقة الصلب تتحول إلى معدن السائل
    Balkabağına dönüşmeden önce arabasına yetişmesi lazımdı. Open Subtitles يجب أن تذهب الى عربتها قبل أن تتحول إلى قرع
    Sivri dişleri ve kırmızı gözler olan dev bir canavara dönüşüyorsun ve buradaki kötü adam sen değilsin ha? Open Subtitles أنت تتحول إلى وحش عملاق بأعين حمراء ومخالب ولست الشخص السىء ؟
    Ya da lanetli bir şeytana dönüşürsünüz. Open Subtitles أو تتحول إلى ملعون (ناسفوراتو) (ناسفوراتو)
    Katalize olmadan zehire dönüşmeyen bir zehir yani? Open Subtitles المادة السامة التي لا تتحول إلى سُمّ حتى تستقلب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more