| Yani bunun anlamı karaciğere uygularsanız karaciğer gibi görünen bir şeye dönüşür, derinize uygularsanız, derinize benzer bir şeye dönüşür. | TED | هذا يعني أنّه بوضعها على الكبد، تتحول إلى شيء يشبه الكبد، وإذا وضعت على الجلد، تتحوّل إلى شيء يبدو مثل الجلد. |
| Sonra sprey kuruyor. Toza dönüşüyor. | TED | ومن ثم تجف هذه الرغوة لكي تتحول إلى بودرة |
| Artık tanıyamadığım bir şeye dönüşmesini izledim. | Open Subtitles | رأيتها تتحول إلى شيء لم أستطيع حتّى من تمييزها |
| Karayipler'deki bu güzel adaların, birer Japon genelevine dönüştüğünü görmek çok üzücü. | Open Subtitles | من المحزن أن نرى جزر الكاريبي الجميلة تتحول إلى مواخير مُجهّزة لليابانيين |
| Yeni bir yapıya sahipler: dünyayı dijital bir savaşa sürükleyebilirler ve bu da silahlı bir çatışmaya dönüşebilir. | TED | انهم ذات طابع جديد : فإنها يمكن أن تقود العالم لصراع رقمي ويمكن أن تتحول إلى صراع مسلح. |
| Ay ruhuna dönüşen güzel ve cesaretli genç bir kız gördüm. | Open Subtitles | الأروح أرتني رؤية يوم ولادة يو رأيت بأن فتاه شابة تتحول إلى روح القمر |
| -Bakın, bu ne kadar da zekice bir sohbete dönüştü. | Open Subtitles | حسنا , اليس هذه تتحول إلى محادثه عقلانيه ؟ |
| - Ah, iğneleme beni. Yaşlıyım ben. - Bir canavara dönüşmeni izledim. | Open Subtitles | آه ، لا تسخرون مني.أنا عجوز جداً لقد رأيتك تتحول إلى وحش |
| Sonunda bu plakalar tıkanıklığa dönüşür. | TED | في النهاية يمكن لهذه اللويحات أن تتحول إلى انسدادات. |
| Aslına bakılırsa bakteri, bir faj fabrikasına dönüşür. | TED | البكتيريا، في الواقع، تتحول إلى مصنع للعاثيات. |
| Nefes, vücuttaki enerji olur. Enerji organlarından geçer ve ateşe dönüşür. | Open Subtitles | الأنفاس تتحول إلى طاقة في جسدك, ثم تتمد الطاقة لتخرج من جسدك وتصبح ناراً. |
| Yeterince öfke ve acizlik eklenince... sevginiz başka birşeye dönüşüyor. | Open Subtitles | مايكفي من الغضب واليأس تجاه من تحب يجعل المشاعر تتحول إلى شيء آخر |
| Her dönüşümde daha çok alan hiçbir şeyin yetişmediği çorak bölgelere dönüşüyor. | Open Subtitles | كل سنة المزيد من الأراضي تتحول إلى أرضٌ بوّر لا ينمو بها شيء |
| Nehir kıyısında, ölülerin yakıldığı yere oturup ailemin bedenlerinin küle dönüşmesini izlemiştim. | Open Subtitles | .. عندما جلست بجوار الغاط المحترق .. وشاهدت جثة والدي 'تتحول إلى رماد. |
| 12 yıllık karının bir kurda dönüşmesini izlemek de değil. | Open Subtitles | أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج وهي تتحول إلى ذئبة. |
| Şeytanla anlaşma yaptığını ve geceleri bir kurda dönüştüğünü söylüyorlar. | Open Subtitles | أن ربة البيت متحالفة مع الشيطان. وأنها تتحول إلى مذؤوب في الليل. |
| - Peki ya utancın daima öfkeye dönüştüğünü söylesem? | Open Subtitles | ماذا إن كان بإمكاني أن أعدكِ أن المذلة دائماً تتحول إلى غضب؟ |
| Yani bir hırdavatçı dükkanı, bir kumarhaneye dönüşebilir... - öyle değil mi? | Open Subtitles | عملية معدات قد تتحول إلى مكان قمار أليس هذا صحيحاً؟ |
| Herhangi bir şeye dönüşebilir misin? Kediler, kuşlar gibi mesela. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتحول إلى أي شئ مثل القطط , الطيور ؟ |
| Toprakta sıkışıp kalan bu şeyler, toprağa gömülüyorlar ve zamanla, nihayetinde kayalara dönüşen büyük, kalın çökelti birikintileri elde ediyoruz. | TED | ويحصلُ أن تُغمر تلك الأشياء الملتصفة في الأرضية، وبمرور الوقت، نحصلُ على تراكمات رواسب كبيرة وسميكة والتي بالنهاية تتحول إلى صخور. |
| Kışın sert şartlarında, çetin bir spora dönüştü. | Open Subtitles | تحديات الشتاء القاسية تتحول إلى رياضة وعرة. |
| Onların makinelerinin bir dişlisi haline dönüşmeni izlemek istemiyorum. | Open Subtitles | لا أريد أن أراقبك وأنت تتحول إلى ترس في آلتهم. |
| Beheri elinizle kaşık eridiğinde metalin sıvıya dönüştüğü kimyasal işlem gözükmesin diye kapattınız. | Open Subtitles | قمت بتغطية الكأس بيدك لإخفاء عملية كيميائية ملعقة الصلب تتحول إلى معدن السائل |
| Balkabağına dönüşmeden önce arabasına yetişmesi lazımdı. | Open Subtitles | يجب أن تذهب الى عربتها قبل أن تتحول إلى قرع |
| Sivri dişleri ve kırmızı gözler olan dev bir canavara dönüşüyorsun ve buradaki kötü adam sen değilsin ha? | Open Subtitles | أنت تتحول إلى وحش عملاق بأعين حمراء ومخالب ولست الشخص السىء ؟ |
| Ya da lanetli bir şeytana dönüşürsünüz. | Open Subtitles | أو تتحول إلى ملعون (ناسفوراتو) (ناسفوراتو) |
| Katalize olmadan zehire dönüşmeyen bir zehir yani? | Open Subtitles | المادة السامة التي لا تتحول إلى سُمّ حتى تستقلب؟ |