"تتساءلون" - Translation from Arabic to Turkish

    • merak ediyorsunuz
        
    • merak ediyorsunuzdur
        
    • merak ediyor
        
    • sorabilirsiniz
        
    • merak ediyorsanız
        
    • diye merak
        
    • merak ettiğinizi
        
    • soruyorsunuz
        
    • olduğunu merak
        
    • merak ediyordunuz
        
    Muhtemelen merak ediyorsunuz o damak tadı neymiş, ne tarz müzik severim ben? Open Subtitles لذا، أظن بأنكم تتساءلون ما طبيعة تلك اللمسة أي نوع من الموسيقى أحب؟
    Şimdi sanırım bu nasıl çalışıyor diye merak ediyorsunuz. TED الآن ربما تتساءلون: كيف يعمل هذا الشيء؟
    Şimdi belki sizler de bu karmaşıklığın neye benzediğini merak ediyorsunuzdur. TED و ربما أنكم تتساءلون مدى تعقيد هذه اللعبة،
    İnsanları resme dönüştürmenin nerden aklıma geldiğini merak ediyorsunuzdur. TED ربما تتساءلون كيف أتيت بهذه الفكرة لتحويل الأشخاص إلى لوحات.
    Bu yürek burkan hikâyeyi niçin anlattığımı merak ediyor olmalısınız. Open Subtitles قد تتساءلون لماذا أنا أقول هذا هذه قصة قصيرة ومؤثرة.
    Kendinize sorabilirsiniz, eğer eğitim çok daha pahalı oldu diye daha iyi bir hale geldi mi? TED هل تتساءلون إن أصبح التعليم جد مكلف، أو أصبح أفضل؟
    Ve eğer bu çıkıntıları merak ediyorsanız, onlar da cuma günleri. TED وإن كنتم تتساءلون عن تلك التموجات الأخرى، فهي ايضاً أيام جمعة.
    Buluşup buluşmadıklarını merak ettiğinizi biliyorum. TED أعلم أنكم تتساءلون فيما إن تقابلا أم لا.
    Büyük bir ihtimalle merak ediyorsunuz, tam olarak bu plan nedir? TED لذا لابد أنكم تتساءلون الآن، ما هذه الخطة بالضبط؟
    Beni önceden tanıyın ya da tanımayın, muhtemelen bugün ne hakkında konuşacağımı merak ediyorsunuz. TED سواء كنت تعرفني سابقاً أم لا. فربما أنكم تتساءلون ما الذي سأتحدث عنه اليوم.
    Muhtemelen, bu genç adama ne olduğunu merak ediyorsunuz. TED وأعلمُ أنكم ربما تتساءلون ماذا حدث لذلك الشاب اليافع.
    Ucuz suratlarınızdan gördüğüm kadarıyla parayı nereden bulduğumu merak ediyorsunuz. Open Subtitles إننى أرى التعبير على وجوهكم ضعيفة الأجور و تتساءلون من أين أحضر النقود
    Sanırım bu gece sizi neden buraya topladığımı merak ediyorsunuz. Open Subtitles أعتقد أنكم تتساءلون لماذا أحضرتكم جميعاً إلى هنا الليلة
    Belki Oceana'dan bir deniz biyoloğunun neden buraya gelip dünya açlığı hakkında konuşacağını merak ediyorsunuzdur. TED قد تتساءلون ما الذي يجعل عالمة أحياء بحرية في أوقيانوسيا تأتي اليوم هنا لتتحدث لكم عن المجاعة في العالم.
    Ve merak ediyorsunuzdur nasıl olur da bir kadın hakları organizasyonu daha önce bizim varlığımıza karşı olan toplumlarda bunu yapabildi. TED وعلى الأرجح أنكم تتساءلون كيف يمكن لمنظمة حقوق المرأة القيام بذلك في مجتعات عارضت في السابق مجرد وجودنا.
    Şimdi, belirli çözümlerin ayrıntılarına girmeden önce, bu hesaplamalara nasıl geldiğimizi merak ediyorsunuzdur. TED قبل الخوض في بعض تفاصيل الحلول المحددة، قد تتساءلون عن كيفية توصلنا إلى هذه الحسابات.
    Şimdi merak ediyor olabilirsiniz, insanlar ne diye evlenir? TED الاَن رُبما تتساءلون لماذا يقوم احدهم بالزواج؟
    Belki de federal hükümetin nasıl olup da bunu onayladığını merak ediyor olabilirsiniz. TED حسنا قد تكونون تتساءلون كيف استطعنا أن نحصل على الموافقة من طرف الحكومة الفيدرالية.
    Bütün bunları nasıl bildiğimizi sorabilirsiniz. Open Subtitles لعلّكم تتساءلون عن كيفية معرفتنا بكل بذلك
    Gezegenimizin neden parıldamadığını merak ediyorsanız, nedeni Dünya'nın görünür ışık yaymamasıdır. TED إن كنتم تتساءلون لم لا يبدو أنّ كوكبنا يتوهّج، ذلك لأنّ الأرض لا ينبعث منها ضوء مرئي.
    "Acaba nasıl suni semen yapılıyor?" diye merak edebilirsiniz. TED وقد تتساءلون عن كيفية صناعة سائل منوي ؟
    Bunu merak ettiğinizi düşünme sebebim, bu soru bana tekrar ve tekrar geçtiğimiz yedi ay boyunca soruldu. TED والسبب وراء اعتقادي بأنكم تتساءلون لأنه تم طرح هذا السؤال عديد المرات مرارا وتكرارا خلال الأشهر السبع الماضية.
    Muhtemelen kendinize soruyorsunuz: Neden bu konuda bir şey yapmıyoruz? TED لذا أنتم على الأرجح تتساءلون: لماذا لا نقوم بشيء حيال الأمر؟
    Robotu biraz ittiğimde ne olduğunu merak etmiş olabilirsiniz. TED قد تتساءلون ما الذي يحصل إن قمت بدفع الروبوت قليلا.
    Bizim neden sizi aradığımızı merak ediyordunuz. Open Subtitles كنت تقول بأنَكم كلَكم تتساءلون عن سبب إستدعائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more