"تتصرفوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranmayın
        
    • davranmanızı
        
    • davranıyorsunuz
        
    • davranın
        
    • davranmaya
        
    • davranmalısınız
        
    Ve pislik gibi davranmayın. Open Subtitles ولا تتصرفوا بحماقة.
    Çocuklar... hayvanlar gibi davranmayın. Open Subtitles يا أولاد لا تتصرفوا كالوحوش
    Bunu düşünün. Yani tam bir yetişkin gibi davranmanızı bekliyoruz. Open Subtitles لذلك سنتوقع منكم أن تتصرفوا كما لو كنتم كباراً تماماً
    Sizler benim konuğumsunuz. Buna uygun davranmanızı bekliyorum. Open Subtitles أنتم ضيوفى أتمنى أن تتصرفوا بنفس الطريقة
    Siz askersiniz. Neden holigan gibi davranıyorsunuz? Open Subtitles أنت جُنود ، لِمّا تتصرفوا مثل الهمجيِين ؟
    Anne, baba oldunuz ama çocuk gibi davranıyorsunuz. Open Subtitles أنتما الأثنين أبويّن... . لكنكم تتصرفوا كالأطفال المجانين.
    Lütfen onu tehlikeli kabul edin ve ona göre davranın. Open Subtitles أرجو أن تعتبروه مجرماً خطيراً وأرجو أن تتصرفوا على هذا الأساس
    Sadece bir saat gerçek bir centilmen gibi davranmaya çalışın. Open Subtitles ببساطة حاولوا ولو لساعة واحدة تتصرفوا مثل السادة المحترمين
    Bu lekeler siz hasta gibi gösteriyor olabilir, fakat biraz da hastaymış gibi davranmalısınız. İnandırıcı olmalısınız. Open Subtitles العلامات تجعلكم تبدون مرضى لكن يجب أن تتصرفوا كالمرضى أيضاً , بواقعية
    Bana bir iyilik yapın, hayvan gibi davranmayın. Buna ihtiyacım yok. Open Subtitles لا تتصرفوا كحيوانات حسناً ؟
    Çocuklar gibi davranmayın! Open Subtitles لا تتصرفوا كالأطفال
    Bebek gibi davranmayın. Open Subtitles لا تتصرفوا كالاطفال
    Kulüp pikniğinde duyuracağım hepinizin bir aile gibi davranmanızı bekliyorum. Open Subtitles سوف أعلنها فىمتنزة النادى وأتوقع منكم أن تتصرفوا كعائلة
    Siz federal ajanlarsınız ve sizden buna uygun davranmanızı bekleniyorum. Open Subtitles أنتم عملاء فدراليون، وأتوقع أن تتصرفوا تبعًا لذلك
    Tamam, yetişkinler gibi davranmanızı hatırlatıyorum size. Open Subtitles حسنا اريد ان اذكركم ...بان تتصرفوا كالكبار
    Ama şu anda, iznim olmadan dev bir parti veren... bir grup hayvan gibi davranıyorsunuz. Open Subtitles حسنا، الآن، أنتم تتصرفوا مثل مجموعة من الحيوانات... الذين اقاموا حفل منزلي ضخم بدون اذني
    Hepiniz Dan Jesse'yi gammazlamaz gibi davranıyorsunuz, onu bir şeyden koruyormuş gibi. Open Subtitles انتم جميعا تتصرفوا مثل (دان) بانه لن يبلغ على جيسي بانه كان يحميه من شي
    Onu kovmuyorum! Sadece onu kovmuşum gibi davranın. Open Subtitles أنا لن أطرده , أريد منكم أن تتصرفوا وكأني أطرده
    Gülümseyin ve normal davranın. Open Subtitles أبتسموا فقط و حاولوا أن تتصرفوا بشكل طبيعي
    Demek istediğim, siz de bizim evde yaptığımız gibi yapabilirsiniz, böyle bir gün yokmuş gibi davranın. Open Subtitles فقط ... أعني، يمكنكم عمل مانفعله في منزلي، وهو أن تتصرفوا وكأنه لا يحصل.
    Çocukça davranmaya karar verdik. Open Subtitles أو أن تتصرفوا كالأطفال قررنا أن نكون تافهين
    Tamam. Turist olarak içeri giriyorsunuz. Bu yüzden doğal davranmaya çalışın. Open Subtitles أنتم ستدخلون كسُيّاح،لذا حاولوا أن تتصرفوا بشكل طبيعي
    Bugünden itibaren bir erkek gibi giyinip davranmalısınız. İmparatorluğu koruyun ve ona hizmet edin. Open Subtitles من اليوم يجب أن تتصرفوا و ترتدوا ملابسكم كرجالٍ في حماية و خدمة الامبراطورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more