"تحتفظي" - Translation from Arabic to Turkish

    • sende
        
    • almanı
        
    • saklamanı
        
    • sakla
        
    • saklamak
        
    • kalsın
        
    • saklaman
        
    • saklarsın
        
    • saklamalısın
        
    • saklasan
        
    • doğurmalısın
        
    • saklayabilir
        
    • saklamalıydın
        
    Bu sende kalsn. Bakarsn bir gün yine lazm olur. Open Subtitles يستحسن ان تحتفظي به قَدْ تَحتاجُه ثانيةً في وقت ما.
    Ya Genel Müdür Eom'a ver ya da sende dursun. Open Subtitles بإمكانك ارجاعه الى المدير ايوم او ان تحتفظي به لنفسك
    Bunu almanı istiyorum. Senin olsun. Open Subtitles إليك، أريدك ان تحتفظي بها خذيها، إنها لكِ
    Ve gerçek şu ki, kendini özel birine saklamanı isterim. Open Subtitles والحقيقة هي , اريدك ان تحتفظي بنفسك لشخص مميز
    - Bu tavrı sahneye sakla genç bayan. Open Subtitles يجب أن تحتفظي بهذه الصلافة للمسرح أيتها الشابة
    Onu kendine saklamak istiyorsun değil mi? Open Subtitles كنت تحاولين أن تحتفظي به لنفسك، أليس كذلك؟
    Bak ne diyeceğim galiba çok nadir bulunan bir şey ama istersen sende kalabilir. Open Subtitles دعيني أخبرك , انه نادر جداً لكن يمكنك أن تحتفظي به
    Sana vereceğim. sende kalsın. Open Subtitles سوف امنحها لك اجل يمكنك، ارغب في تحتفظي بها
    Anne, düşünüyordum da yataktan kazandığımız komisyon sende kalsın tamam mı? Open Subtitles أمـيكنتأفكـر.. أريدك أن تحتفظي بنصيبي من السرير ، اتفقنـا ؟
    Sanırım sende kalmasını isterdi. Öğretmen Hye Jin yani. Open Subtitles أعتقد أن المعلمة هي جين تفضل أن تحتفظي بها
    Büyük bir tabak almanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تحتفظي بالصينية الكبيرة
    Bunu almanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles أُريدُك أَنْ تحتفظي به، حسناً؟
    Bilmiyorum ve öğrenene kadar da sakin kalmanı ve bunu kendine saklamanı istiyorum. Open Subtitles لا أعلم و حتى أعلم , أريدكِ أن تبقي هادئة و أن تحتفظي بهذا الأمر لنفسكِ
    Mikhail hiç bir sırrını söyledi mi ya da bir şey saklamanı istedi mi senden? Open Subtitles هل وَثق بِكي ميخائيل مِن قبل او طلب منكِي أن تحتفظي بأية أسرار ؟
    - Tamam, bu enerjinin birazını da sonraya sakla. Open Subtitles حسناً من الأفضل أن تحتفظي بالقليل من ذلك للاحقاً
    Şakalarınızı kendinize saklamak istememenizin nedenini anlayabiliyorum. Open Subtitles انا لااستطيع ان ارى لماذا لم تحتفظي بهذه النكت لنفسك.
    En iyisi bu sizde kalsın, Matmazel. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحتفظي بهذة يا آنستي
    Kesinlikle, işte bu yüzden saklaman için onu sana vermiştim. Open Subtitles بالضبط , لذلك أعطيتها لك حتى تحتفظي بها ولكني أعرف مالذي أريد فعله الآن 00:
    Umarım o atletleri kendine saklarsın. Ne tesadüf. Open Subtitles دوروثي شو، أقول أن تحتفظي بهؤلاء الرياضيين لنفسك
    Bu arada, benim sırrımı saklamalısın, yoksa başım belaya girer, tamam mı? Open Subtitles وفي هذه الأثناء... يجب أن تحتفظي بسرّي هذا، وإلا سأقع في مشاكل، موافقة؟
    Hayatım, hayatım, lütfen 5 dakikalığına da olsa paranoyak tavırlarını kendine saklasan? Open Subtitles عزيزتي، أيمكنك ولو لخمس دقائق أن تحتفظي بمخاوفك لنفسك؟
    O yüzden, orada bir bebek varsa kesinlike doğurmalısın. Open Subtitles إذا كان هناك طفل في جوفك بالتأكيد يجب أن تحتفظي به
    - Sır saklayabilir misin? Open Subtitles أيمكنك أن تحتفظي بسر؟ لا
    Bir tanesini kendine saklamalıydın. Open Subtitles كان عليك انت تحتفظي بواحده لنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more