Ameliyattan sonra yaşantım çok daha iyi hale geldi. | TED | لذا بعد الجراحة، تحسنت الحياة كثيراً بالنسبة لي. |
Çevreci hareketler, iklim değişikliğinin en çok vurduğu ulusların nüfusunun büyük çoğunluğunun siyah ve kahverengi tenli insanlar olduğuna işaret etmede daha iyi hale geldiler. | TED | لقد تحسنت الحركة البيئية في توضيح أن الشعوب الأكثر تأثرًا بتغير المناخ هي التي يسكنها السود بشكل أساسي. |
Fakat bu projeden önceki hâlimden daha iyiyim. | TED | ولكنني تحسنت كثيرًا مقارنة بما كنت عليه قبل هذا المشروع. |
Seni getirdiğimizde tamamen tepkisizdin, ama o geri döndüğünde durumun aniden düzeldi. | Open Subtitles | لماذا سيفترض أحدهم هذا؟ لم تستجب لأي شيء عندما أحضرناك.. ولكن حالتك تحسنت فجأة عندما رجعت |
Ne hakkında konuşabilirler ki? Gözlerim kesinlikle iyileşti. Kendim okuyabilirim. | Open Subtitles | لقد تحسنت عيناي بالتأكيد، يمكنني قراءة الخطاب، لا تتعب نفسك |
Ve işler iyiye, daha iyiye giderdi, ve üç ya da dört ay içinde Hastaneden taburcu oldum ve bir cerrahlar grubuna katıldım. | TED | و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين |
Bak iyisin. Neredeyse yedi aydır çok iyisin. | Open Subtitles | اسمع، لقد تحسنت لقد تحسنت كثيراً في السبعة شهور الأخيرة |
İyileşirse, doğru olduğunu anlarız. - Peki yanlışsak? | Open Subtitles | نعالجها، إن تحسنت نعلم أننا كنا على حق |
Şaşırtıcı bir şekilde Mary onu geri kabul etmiş ve sonunda her şey daha iyi hale gelmiş. | TED | بشكل مثير للدهشة، قبلت ماري بعودته مرة أخرى وفي نهاية الأمر تحسنت الأمور. |
Ve, biraderlerim daha iyi oldum Hindistan cevizleri, tostlar ve etli yemekler yiyerek. | Open Subtitles | ومع الوقت تحسنت أكثر وأكثر وبدأت أتناول وجبات دسمة من البيض والتُوست وشرائح اللحم |
Ve, biraderlerim daha iyi oldum Hindistan cevizleri, tostlar ve etli yemekler yiyerek. | Open Subtitles | ومع الوقت تحسنت أكثر وأكثر وبدأت أتناول وجبات دسمة من البيض والتُست وشرائح اللحم |
Son konuştuğumuzda, geldiğinden beri daha iyi hissettiğini söylemiştin. | Open Subtitles | عندما تحدثت إليك آخر مرة قلت لي أنها تحسنت بعد العودة من الشاطئ |
İlk iğneyle kendimi daha iyi hissettim otuz üçüncüde ise cidden iyiydim. | Open Subtitles | أحسست بأنني قد تحسنت في بادئ الأمر و لغاية الوخزة الثالثة و الثلاثون كنت أشعر بأنني بحال جيدة |
Bir şey yok. Biraz hastaydım. Şimdi daha iyiyim. | Open Subtitles | لا شيء , لقد كنت مريضاً فقط لكنني تحسنت الآن |
Bu aksanla hayatım direkt olarak düzeldi. | Open Subtitles | مع هذه اللكنة تحسنت حياتي علي الفور |
Ona evleneceğimizi söyledim ve bir anda iyileşti! | Open Subtitles | أخبرت أمي أننا سنتزوج و تحسنت صحتها في الحال |
Durumu yavaş yavaş stabilize oldu ve bizi şaşkına çevirerek iyiye gitmeye başladı. | TED | واستقر حالها تدريجيًا، وثم لدهشتنا، قد تحسنت في الحقيقة. |
Bak iyisin. Neredeyse yedi aydır çok iyisin. | Open Subtitles | اسمع، لقد تحسنت لقد تحسنت كثيراً في السبعة شهور الأخيرة |
Tedavisini uygularız. İyileşirse, doğru yoldayız demektir. | Open Subtitles | نعالجها، إن تحسنت نعلم أننا كنا على حق |
Onun iyileştim demesiyle sence her şey düzelecek mi? | Open Subtitles | أتعتقد أن كل شئ سيكون على مايرام لأنها تقول إنها تحسنت |
Biraz iyi gibisiniz. Yaranız neredeyse iyileşmiş gibi. | Open Subtitles | تبدو أنك قد تحسنت و جراحك تبدو وكأنها شفيت |
Neyse ki gazetecilik o zamandan beri gelişti. | TED | والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. |
Kötü bir başlangıçtı. Sonra her şey yoluna girdi, anladın mı? | Open Subtitles | بدأنا بداية عنيفة لكن تحسنت الأمور بعد ذلك، أتفهمين؟ |
Anlıyorum. gelişme göstersen de göstermesen de ben paramı alıyorum. Neden vakit geçirmek için bilgisayar oyunu oynamıyoruz? | Open Subtitles | فهمت، أتقاضي أجري سواء تحسنت أم لا، لمّ لا نقضي الوقت بلعب ألعاب الفيديو؟ |
Ama zamanla, bunu atlattı, ve büyüdükçe kendine güveni arttı. | Open Subtitles | لكن، في النهاية. نجحت في تخطي العقبات. كانت تشعر بالراحة كلما تحسنت. |
Eğer son muayeneden bu yana durumunda iyileşme varsa. | Open Subtitles | وإن كان هناك ملاحظة، فإن صحتك تحسنت منذ آخر زيارة لك |
Ben şarap gibiyim, yaşlandıkça geliştim. | Open Subtitles | أنا مثل النبيذ. تحسنت مع تقدم العمر |