"تخسرها" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybetmek
        
    • kaybetme
        
    • kaybediyorsun
        
    • kaybedeceksin
        
    • kaybedersin
        
    Onu kaybetmek istemiyorsan bırak da şimdiye kadar ne yaptıysa onu yapsın. Open Subtitles اذا لم تكن تريد أن تخسرها دعها تفعل ماتفعله
    Onu sonsuza dek kaybetmek istiyorsan kapat telefonu. Bu hayatının en harika gecesi olacak. Open Subtitles حسناً أتريد ان تخسرها إلى الأبد اغلق الهاتف الآن
    - Öyleyse kaybetme. - O kadar basit değil. Open Subtitles اذاً , لا تخسرها - حسناً , هذا هو الشئ -
    Ne olursa olsun onu kaybetme. Open Subtitles لن تخسرها ، لا يهم ما سوف يحدث
    Sen kaybediyorsun. Yeteneğini kaybediyorsun. Open Subtitles نعم ، أنت تخسرها ، يا رجل أنت تخسر حدتك
    kaybedeceksin onu. Open Subtitles هل ذلك الذي تفكر به ؟ أنك على وشك أن تخسرها
    Önce $50,000 vardır, ...ve o parayı kaybedersin. Open Subtitles حسناً, في البداية يكون لديك خمسمئة دولارٍ و تخسرها
    Ellerini kaybetmek istemiyorsan doktorun üzerinden çek! Open Subtitles اي يد لا تريد ان تخسرها ابعدها عن الطبيبة
    Bir kez bunu kaybetmek, onu geri almak oldukça zordur. Open Subtitles عندما تخسرها ، فمن الصعب أن تستعيدها
    Onu kaybetmek üzeresin. Open Subtitles و أنت على وشك أن تخسرها يا رجل
    Yalan söylemeye devam ederek hayallerimin kızını kapmak doğruyu söyleyerek onu belki de sonsuza kadar kaybetmek. Open Subtitles اخبرها بالحقيقة وقد تخسرها للأبد
    Onu iki kez kaybetmek mi? Open Subtitles -أن تخسرها مرتين؟ -نعم .
    - Hepsini kaybetme! Open Subtitles لا تخسرها كلها.
    Onu sakın kaybetme. Open Subtitles لا تخسرها
    Onu kaybetme. Open Subtitles لا تخسرها!
    Belki de bu yüzden kaybediyorsun. Open Subtitles ربما لهذا تخسرها.
    Ve sen kaybediyorsun. Open Subtitles وأنت تخسرها
    Ve sen kaybediyorsun. Open Subtitles وأنت تخسرها ..
    Ve ona yalan söylediğini öğrendiğinde onu sonsuza dek kaybedeceksin. Open Subtitles حين تتبيّن كذبك عليها، فلسوف تخسرها للأبد.
    Her halükarda onu kaybedeceksin ve tüm aile parçalanacak. Open Subtitles سوف تخسرها على أي حَال. والعائلة كلها سوف تنهَار.
    Nakit, dostum. Saklarsın ya da kaybedersin, sen bilirsin. Open Subtitles نقود يا رجل , عليك ان تخفيها او تخسرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more