"تدافعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • savunma
        
    • koruman
        
    • savunmak
        
    • savunman
        
    • savunmadın
        
    • Onu koruma
        
    Bayan Sutphin, kanuni zorunluluğum olmasa da... size kendinizi savunma şansı veriyorum. Open Subtitles سيدة ساتفين , ليس لدي خيار قانوني الان يمكنك ان تدافعي عن نفسك
    -Eddie geçici olarak kendinde değildi. -Sakın onu savunma. Open Subtitles إيدي كان مضطرباً لمدة قصيرة لا تدافعي عنه
    O zaman, eve geldiğimizde anneni savunma! Open Subtitles إذن لا تدافعي عن أمكِ عندما نعود للمنزل!
    Kendi çıkarlarını koruman ve bunu hak ettiğine inanman gerek. Open Subtitles عليكِ أن تدافعي عن نفسكِ ضد الإنتقاد و تؤمني أنّكِ تستحقّين ذلك
    Not ortalamana bakan herkese karşı hayatın boyunca kendini savunmak mı istiyorsun? Open Subtitles هل أنت مستعدة لخوض الحياة و أنت تدافعي عن نفسك في كل مرة يقرأ أحدهم نصك؟
    Seo-yeon'u savunman gerekiyor. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تبقي في الخلفية الآن، rlm; عليك أن تدافعي عن "سو يون"
    - Yani onu hiç savunmadın bile. Open Subtitles -إذن، لم تدافعي عنه على الإطلاق؟
    Onu savunma. Bana ateş etti! Open Subtitles لا تدافعي عنه، فقد أصابني بطلق.
    - Avukatların kendini savunma hakkı yok mu? Open Subtitles أليس من الممكن أن تدافعي عن حقوقك؟
    En ölümcül savunma hareketini görmek istiyor musun? Open Subtitles هل تعرفي كيف تدافعي عن نفسك
    Martha, lütfen, onu bana karşı savunma. Open Subtitles مارثا، رجاءً، لا تدافعي عنها
    Tanımadan onu savunma! Open Subtitles لا تدافعي عنه و أنت لا تعرفيه!
    Beni koruyordu. Onu savunma. Open Subtitles لقد كان يحميني لا تدافعي عنه
    Onu savunma, tamam mı? Open Subtitles لا تدافعي عنه، إتفقنا؟
    Bizim için savunma yapmalısın. Derhal. Open Subtitles عليكِ أن تدافعي عنا, الآن
    Bizim için savunma yapmalısın. Derhal. Open Subtitles عليكِ أن تدافعي عنا, الآن
    Onu bana savunma. Open Subtitles .. لا تدافعي عنه
    Kendi çıkarlarını koruman ve bunu hak ettiğine inanman gerek. Open Subtitles عليكِ أن تدافعي عن نفسكِ ضد الإنتقاد و تؤمني أنّكِ تستحقّين ذلك
    Ya Connor sana saldırır ve kendini koruman gerekirse? Peki ya onu öldürürsen? Open Subtitles ماذا لو هاجمكِ (كونر) ولزم أن تدافعي عن نفسكِ فقتلتِه؟
    Bana kendini savunmak zorunda değilsin. Open Subtitles لا يجب أن تدافعي عن نفسكِ أمامي.
    Beni savunmak için aşağılanmaya razı geldin. Open Subtitles لقد عانيتِ الإهانة كي تدافعي عني.
    - Hakkını savunman lazım. Open Subtitles يجب أن تدافعي عن نفسكِ.
    Ve beni savunmadın bile. Open Subtitles وأنتي حتى لم تدافعي عني
    Onu koruma bebek, tamam mı? Open Subtitles ليس عليكي ان تدافعي عنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more