"تدلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ifade
        
    • prolapse
        
    -2 ay saklanır, sonra ifade verirsin. Open Subtitles شهرين.سوف نخبأك لمدة شهرين, وبعدها تدلي بشهادتك.
    Yemin ediyor musunuz ki, vermek üzere olduğunuz ifade, Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها
    Eğer ifade vermzsen karının bir hiç uğruna ölmüş olacağını düşündün mü hiç? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار أنك إن لم تدلي بشهادتك فإن زوجتك تكون قد ماتت بلا فائدة؟
    Rahminizin prolapse olup olmadığına bakacağız. Open Subtitles كي نتأكد أنكِ لا تعانين من تدلي في الرحم
    Jinekolojideki güzel bayan doktor dedi ki, 1974'te rahmim alındığı için prolapse olamazmış. Open Subtitles هذه الطبيبة اللطيفة من قسم الطب النسائي قالت بما أنني استئصالت الرحم في عام 74 لا يمكن أن يكون لديّ تدلي في الرحم
    İfade verdikten sonra onlarla konuşabilirsin. Open Subtitles تستطيع التحدث اليه بعد ان تدلي بمعلوماتك لنا
    Benim için çalıştığı süre boyunca, tanık olduğu ya da olduğunu iddia ettiği konular hakkında ifade veremez. Open Subtitles هي لا تستطيع أن تدلي الشهادة أو تدعي علي على ما شاهدته عندما كانت تعمل لدي
    Ve onu "ifade vermemesi" için ikna edene kadar daha dövecekti. Ben de bir iyilik yapayım dedim.. Open Subtitles سيقوم بهـذا أيضاً، حتى أنـه أقنـعها بأن لا تدلي بشهادتهـا فكـرتُ أنني أرد الجمـيل
    Karakola gelip ifade vermeni rica edeceğim. Open Subtitles اعرفة لكثرة افعالة القذرة,اريد منك ان تاتي الى مركز الشرطي لكي تدلي بافادة
    En hayırlısı, bugün ifade vereceğin zaman ne gördüysen onu anlatmak, tamam mı? Open Subtitles لكن أفضل ما يمكنك فعله حينما تدلي بأقوالك اليوم هو ان تخبريهم بما رأيتيه تماماً
    Annemin ifade vermesi gerektiği anlamına geliyor bu. Open Subtitles ذلك يعني بأنّ أمّي سيتوّجب عليها أن تدلي بشهادتها ..
    Annemin ifade vermesi gerektiği anlamına geliyor bu. Open Subtitles ذلك يعني بأنّ أمّي سيتوّجب عليها أن تدلي بشهادتها ..
    Eğer Gab'inki gibi bir davada kurban ifade vermezse ne olur? Open Subtitles إذاً, ماذا يحدث مع قضية كـ قضية غاب عندما الضحية لا تدلي بشهادتها ؟
    İfade vereceksiniz efendim. Başkan ifade verecek. Open Subtitles أنت سوف تدلي بشهادتك يا سيدي الرئيس سوف يدلي بشهادته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more