"تذكروا أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Unutmayın
        
    • hatırlayın
        
    Oyuna sadık kalın. Unutmayın ki; Hepimiz birer İngiliz centilmeniyiz. Open Subtitles إستعدوا, يا رجال, إلعبوا اللعبة تذكروا, أن كلنا رجال إنكليز
    Bir şey olmayacak. Merak etme. Kısa cevaplar vermeyi Unutmayın. Open Subtitles سيكون الأمر على مايرام فقط تذكروا أن تبقوا إجاباتكم قصيرة
    Cesur olun çocuklar! Unutmayın, fazla mesafe yok. Şuradan geçeceğiz. Open Subtitles تذكروا أن تسيطروا على أعصابكم أيها الفتية المسيرة ليست طويلة..
    Unutmayın, borsa anlık endüstriyel durumu yansıtır ama kapital hala çok yüksek ve diğer ülkeler hala alıyor, İsviçre alıyor. Open Subtitles تذكروا أن السوق يعكس الحالة الصناعية التي لا تزال سليمة السيولة ما تزال عالية جداّ والبلدان الأخرى تتقدم
    hatırlayın, stres altındaki beynimiz, kortizol salgılar ve o anda olan şeylerden biri de, bir demet sistemin kapanmasıdır. TED تذكروا أن المخ يقوم بإفراز الكورتيزول تحت الضغط وأحد الأمور التى تحدث فى هذه اللحظة هو توقف مجموعة من الوظائف عن العمل
    Unutmayın, filme çıkmak isteyen pek çok kasaba var. Open Subtitles تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم
    Unutmayın ki karşıda duvar vardır, kimse olaya şahit olamaz. Open Subtitles تذكروا أن هناك جدار خالي لذا لا يوجد شهود
    Unutmayın; acil durumda en büyük yardımcımız, sakin olmamızdır. Open Subtitles تذكروا أن أكبر مساعدةً لكم فى حالات الطوارئ هى الهدوء و التفكير السليم
    Unutmayın, sağlık hizmetleri sizin sorumluluğunuzda. Open Subtitles انتباه إلى جميع العناصر تذكروا أن المحافظة على مخصصات رعايتكم الصحية هي مسؤوليتكم
    Ama şunu Unutmayın ki babanız ve ben her ikinizi de çok seviyoruz. Open Subtitles لكن تذكروا أن أمكم وأباكم يحبونكم كثيراً
    Ama burada Django Reinhardt'la Avrupa'da yüz yüze geldiğinde iki kere bayılmış birinden bahsettiğimizi Unutmayın. Open Subtitles و لكن تذكروا أن هذا هو ذلك الرجل الذي أغمي عليه مرتين.. عندما قابل جانغو راينهارت شخصيا في أوروبا
    Okulda size iyi günler çocuklar. Unutmayın, kimseye söylemek yok. Open Subtitles أمضوا يوماً ممتعاٍ فى المدرسة يا أولاد و تذكروا أن لا تخبروا أى أحد بما أخبرتكم الليلة الماضية
    - Şimdi... Bu da benim telefon numaram. Ama Unutmayın ki sizin dışınızda ilgilenmem gereken 10 kişi daha var. Open Subtitles هذا هو رقم هاتفي ، ولكن تذكروا أن هناك 12 شخصاً غيركم يقعون تحت مسؤوليتي
    Unutmayın, bu oyuna futbol derler, hadi çalışmaya. Hadi. Open Subtitles تذكروا أن هذه اللعبة اسمها كرة القدم هيا الى العمل..
    Lütfen kollarınızı ve bacaklarınızı işimizi tümüyle tamamlayıncaya dek köyün içinde tutmayı Unutmayın. Open Subtitles من فضلكم تذكروا أن تبقوا أذرعكم وسيقانكم داخل القرية طوال الوقت حتى نصل إلى وقف كامل ونهائي.
    Unutmayın, ufak yavrular, iyi bir dans performansı kalpten gelir. Open Subtitles حسناً، أيتها الأشبال الصغيرة تذكروا أن الأداء الرائع فى الرقص يأتى من القلب
    Unutmayın ki, hayat bir yarıştır. Hızlı koşmazsanız, ezilirsiniz. Open Subtitles تذكروا أن الحياة عبارة عن سباق إن لم تكونوا سريعين سيتجاوزكم الآخرين
    Üzerinde yaşanabilir bir kaya parçasını ilk gören kişinin, bu güzel ağız hijyeni ürününü kazanacağını Unutmayın. Open Subtitles تذكروا أن أول شخص يجد مكان صالح للحياة سيحصل على هذا المُنتج الصحي
    Unutmayın, banka çalışanları bu operasyonu bilmiyor. Open Subtitles تذكروا أن الموظفين لا يعرفون أن هذه كانت عملية سرية جميعهم تم نقلهم
    Unutmayın sona kalanın tarama için sadece üç saniyesi olacak. Open Subtitles تذكروا أن الأخير سيكون أمامه ثلاث ثواني فقط ليُفحص
    hatırlayın, en başta yönelttiğim sorulardan biri organizmaların daha az zararlı hale evrimleşmesini sağlamak için bu bilgiyi nasıl kullanabiliriz idi. TED تذكروا أن السؤال الثانى الذى سألته فى مستهل الحديث كان, كيف نستخدم تلك المعرفة لجعل الكائنات المرضية أخف وطأة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more