"ترشدنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • rehberlik
        
    • yönlendirir
        
    • yol gösteriyor
        
    Her iki durumda da, sınırlamalar her amaca ulaştığımızı garanti etmek için karar verme sürecimize rehberlik eder. TED في كلتا الحالتين، هذه القيود ترشدنا الى صنع قرار يضمن تحقيق هدفنا.
    Atalarımıza Seneca Falls, Selma ve Stonewall boyunca yol gösteren yıldız bize de rehberlik etmektedir. TED فإنها النجمة التي تظل ترشدنا كما أرشدت الذين سبقونا إلى "سينيكا فولز" و "سيلما" و "ستونوول".
    Bize o zaman nehir'e kadar rehberlik edeceksin. Open Subtitles وبعدها عليك أن ترشدنا إلى النهر
    Yoksa bizlerden daha büyük bir güç mü bizi yönlendirir? Open Subtitles أو أنه هناك قوة أكبر منا ترشدنا إلى الطريق؟
    Bu bizim haritamız. Bize yol gösteriyor. Open Subtitles هذه خريطة المكان الذي نحن فيه إنها ترشدنا للطريق
    Bize rehberlik etmelisiniz. Open Subtitles أريد منك ، أن ترشدنا من محطة القيادة
    onlar bize rehberlik edeceklerdir. Open Subtitles هناك سنطلب من أرواحهم أن ترشدنا
    Ruhunuz tüm hayatımız boyunca kutsallık ve adaletle rehberlik etsin. Open Subtitles نتمنى أن ترشدنا روحك للقداسة‏ و العدالة طوالحياتنا...
    Bu dönüm noktasında senden, bize karanlıktan çıkıp ışığa gidebilmek için rehberlik istiyoruz. Open Subtitles نحنُ نقفُ الآن في مفترق طرق ونطلبُ منك أن ترشدنا للخروج من الظلام ... إلى النور
    Bize kefaret yolunda rehberlik et. Open Subtitles أن ترشدنا لطريق الخلاص، تحت بصرك
    Sen, Bay Büyük Mojo Beyi şimdi bize rehberlik etmen gerekiyor. Open Subtitles نعم , أنت السيد (بيج موجو) من المفترض أن ترشدنا الآن...
    Takdirin hayatımızı yönlendirir. Ve yine takdirinle toprak oluruz. Open Subtitles عنايتك الألهية ترشدنا وبأمرك نعود إلى التراب
    Bello gibi büyük balıklar daha büyük balıklara yönlendirir. Open Subtitles سمكة كبيرة مثل "بيلو" ترشدنا الى سمكة أكبر مثل عصابة الـ"كازا"
    Her zamanki gibi yol gösteriyor. Open Subtitles التي ترشدنا كالعادة.
    Vizyonun bize yol gösteriyor. Open Subtitles رؤاك ترشدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more