"تسدين" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir iyilik
        
    • iyilik yap
        
    Benim için bir iyilik yapıp maymun bebek tulumunu getirebilir misin? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تسدين ليّ معروفاً و تحضري ردائها ذو وجه القرود؟
    Bana bir iyilik yap güzelim Gözlerini kapat Open Subtitles حسناً عزيزتي هل تسدين لي معروف وتغلقين عينيك؟
    İkimiz için de bir iyilik yap ve onu bir daha buraya getirme, tamam mı? Open Subtitles لذا فهل تسدين لى معروفاً ولا تقومين بإحضارها هنا مرة أخرى , حسناً ؟
    Ama bir iyilik yapıp, kızımıza mutlu sonlara inanmamasını tembihlemeye bir son verebilir misin? Open Subtitles لكن هلا تسدين لي خدمة و توقفي عن الحديث مع أبنتنا عن عدم الأعتقاد في النهايات السعيدة ؟
    "Benimle ilişkide olarak bana bir iyilik yaptığını sanıyorsun." Open Subtitles تعتقدين أنك تسدين لي معروفا بكونك على علاقة معي
    Juliette, bana bir iyilik yapıp bana mutfaktan su getirir misin, lütfen? Open Subtitles جوليت هلّا تسدين لي معروفاً وتحضري لي بعض المياه من المطبخ , رجاءاً ؟
    Bak, bana bir iyilik yap ve yardım falan etme tamam mı? Open Subtitles ،عليك فقط أن تسدين ليّ معروفاً إتفقنا؟ لا أريد مُساعدتك
    Neden kendine bir iyilik yapıp kardeşimden uzak durmuyor musun? Open Subtitles لمَ لا تسدين لنفسك معروفًا وتبتعدين عن أخي؟
    Kendine bir iyilik yapmıyor olman çok yazık. Open Subtitles حسنٌ، من المؤسف أنّك لا تسدين نفسك أيّ معروف.
    Gitmeden bana bir iyilik yapar mısınız? Open Subtitles قبل أن تذهبين، هل تسدين لي صنيعاّ؟
    Hey, neden bana bir iyilik yapmıyorsun ve bir parça tebeşir alıp, babana yere bir resim çizmiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تسدين لي معروفاً و تنتزعين قطعة طباشير و ترسمي لـ"بابا" صورة على الأرض حسناً؟
    Hey, neden bana bir iyilik yapmıyorsun ve bir parça tebeşir alıp, babana yere bir resim çizmiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تسدين لي معروفاً و تنتزعين قطعة طباشير و ترسمي لـ"بابا" صورة على الأرض حسناً؟
    Sylvia, neden ikimize de bir iyilik yapıp Şikago'ya dönmüyorsun? Open Subtitles سيلفيا)، لمَ لا تسدين لكلانا معروفاً) وتعودين إلى (شيكاغو) ؟
    - Bana bir iyilik yapar mısın? Open Subtitles ــ هلا تسدين لي صنيعاً ــ ماذا؟
    Bu yüzden lütfen bana bir iyilik yap. Open Subtitles لذا من فضلك، سوف تسدين إلي معروفاً
    -Bana bir iyilik yap. Neymiş o? Open Subtitles -هلا تسدين إلى خدمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more