"تصبحوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olacaksınız
        
    • olmayı
        
    • olmanızı
        
    • olursunuz
        
    Kahraman olacaksınız. Kim olduğumu bilmiyor musunuz? Open Subtitles أنتم على وشك أن تصبحوا أبطال الا تعرفوا من انا ؟
    Tebrikler. Sen ve " Koca Göğüslü" McGee mutlu olacaksınız. Open Subtitles انت وماجي ذات الصدر الكبير سوف تصبحوا سعداء
    - Teyze olacaksınız, amca olacaksınız. Open Subtitles سوف تصبحوا جميعا عمات و اعمام لكنى أنا الوحيدة القريبة بالدم
    Pekala, umarım hepiniz, lthaca geleneğinin parçası olmayı düşünür... gelecek kuşakların genç kız ve erkeklerine açtığımız yolda yeni yüzyıla ilerlersiniz. Open Subtitles أتمنى بشدة أن تصبحوا جزءاً من مجتمع ايثكا نحن نقود الأجيال الجديدة إلى الأمام نحو المستقبل
    Sizin gibi asalakların subay olmayı hak ettiğini mi sanıyorsunuz? Open Subtitles أيها الحمقى هل تظنون أنكم تستحقون أن تصبحوا ضباطاً؟ هل تظنون؟
    Şeytan. Dünyaya dönüşmüş şekilde kısa süreli gelirler, sırf sizin sanatçı olmanızı engellemek için. TED أشرار أتوا إلى الأرض متحولين لوقت بسيط لإيقافكم عن أن تكونوا فنانين، من أن تصبحوا فنانين.
    Sarhoş olmanızı istemem ama içmediğiniz kaliteli bir şarap. Open Subtitles لاأريدكم أن تصبحوا مخمورين ولكنه خمر عنب أبيض فاخر جدا الذي لا تشربونه
    Sen ve adamların aşı vurulmak için ilk sırada olursunuz. Open Subtitles أنت ورجالك بإمكانكم أن تصبحوا أول من يحصل على لقاح.
    Hayatınız boyunca bir korkak mı olacaksınız? Open Subtitles لا يمكنك أن تصبحوا مجرد حفنة من الجبناء طوال حياتكم
    Gece gündüz tetikte olacaksınız, ta ki iyi bir asker olana dek Open Subtitles أخطط لتدريبكم ليلاً ونهاراً حتى تصبحوا جنوداً بارعين
    Yeterince ustalık kazandığınızda, bununla ilk uçanlar arasında siz de olacaksınız. Open Subtitles عندما تصبحوا محترفين ستصبحون الأوائل في قيادتها
    Bizler muhafızlarsak, sizler de bizim gücümüz olacaksınız. Open Subtitles إذ قدر لنا أن نغدوا حراساً، فمقدر لكم أن تصبحوا قوتنا.
    Hepiniz koleksiyonumun parçası olacaksınız! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستفعلونه هو أن .تصبحوا جزءً من مجموعتي
    Aksi taktirde bize yemek olacaksınız, insan çöple-- Open Subtitles —بعد ذلك يجب أن تصبحوا وجبةً لنا، أيها البشر الحثالة
    Hepiniz Korku Evi'nin daimi birer parçası olacaksınız. Open Subtitles أنتم جميعا على وشك أن تصبحوا جزءا دائما في منزلي للرعب
    Tekrar özgür olmayı istiyorsun, değil mi? Aileni tekrar görmek istiyorsun? Open Subtitles تريدون أن تصبحوا أحرار ثانية , أليس كذلك ؟
    Size soruyorum o nişancılarla tarihe gömülmeyi mi yoksa kahraman olmayı mı istersiniz? Open Subtitles لذا أنا أسألكَ... هل تريدون أن تكتبوا في التاريخ مع هؤلاء القتلة أو... تريدون أن تصبحوا أبطالاً؟
    Ama ortadan kaybolup sizin hazır olmanızı beklemek için bana bir fırsat sağladı. Open Subtitles لكنّه أعطاني فرصةٌ جيّدة، للإختفاء والإنتظار حتي تصبحوا مستعدين.
    Ve dediler ki, "Bakın çocuklar. Sizin internet hafiyesi olmanızı istiyoruz." TED ولقد قالوا في الأساس، أنظروا يا ناس. نريدكم أن تصبحوا محققين حول متصفحي الإنترنت."
    O zaman belki ikiniz komşu ve aşk ahbabı olursunuz. Open Subtitles بعد ذلك من الممكن أن تصبحوا جيران ورفاق.
    Ama Spartalı olma fırsatını kaçırmış olursunuz. Open Subtitles ولكنكم ستخسرون فرصة أن تصبحوا أفراداً من إسبارطة ثمانية جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more