"تطلعيني" - Translation from Arabic to Turkish

    • bana
        
    İlk buluşmamızda bana söylemeyi unutmaman gereken şey olabilir mi? Open Subtitles هل ستخبريني أنك لا تتذكرين أن تطلعيني على هذا من البداية ؟
    Alarmınız çaldığı için bana parolayı söylemeniz gerekiyor. Open Subtitles نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني على كلمة سرّ هذا الحساب.
    Onun ya da senin, yaptığınız her hareketi bana bildireceksin. Open Subtitles عليك ان تطلعيني على كل تحرك يقوم كل واحد منكما به
    bana kazmamda biraz yardımcı ol ki onun icabına bakayım. Open Subtitles أنــا أطلب منك أن تطلعيني على بعض أسراره القدرة، لأنغص عليه حيــاته.
    Neden bana neler olduğunu anlatmıyorsun? Open Subtitles لمَ لا تطلعيني بالضبط عمّا حدث؟
    İşin hakkındaki detayları vermedin bana. Evet. Open Subtitles . لا يمكنك أن تطلعيني على تفاصيل عملك
    Belki de siz bana etrafı gezdirebilirsiniz? Open Subtitles ربما تطلعيني على المكان
    bana her şeyi anlatmalısın. Open Subtitles لا بد أن تطلعيني على كل شيء
    bana her şeyi açıklamak zorundasın. Open Subtitles لا بد أن تطلعيني بكل شيء
    Siz bana bir mahkeme emri gösterir göstermez. Open Subtitles حالما تطلعيني على مذكرة
    Sadece bana güven, neden bana söylemek istemediğini anlıyorum. Open Subtitles -صدّقيني, أتفهّم لم لم تطلعيني على الأمر .
    bana sırrını söylemelisin. Open Subtitles يجب أن تطلعيني على سر ذلك
    Neden bunu bana söylemedin? Open Subtitles لِم لم تطلعيني بذلك ؟
    Neden bana bunlardan hiç bahsetmedin? Open Subtitles لمَ لم تطلعيني على هذا؟
    - bana anlatmadığın bir şeyler mi var? Open Subtitles -هل هنالك من شيء لم تطلعيني عليه؟
    Amacını bana anlatabilir misin? Open Subtitles كنت آمل بأن تطلعيني على هدفك
    bana kolyeni gösterir misin? Open Subtitles هلا تطلعيني علي عقدك؟
    bana söylemen gereken bir şey yok mu? Open Subtitles هل تريدين أن تطلعيني على شيء؟
    bana bunları neden getirdin? Open Subtitles لماذا تطلعيني على هذا؟
    Neden arızayı bana göstermiyorsun? Open Subtitles -لمَ لا تطلعيني على المشكلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more