"تظن حقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gerçekten
        
    • Sence
        
    • sanıyorsun
        
    • düşünüyorsun
        
    Var olsa bile Gerçekten de bu orospu çocuğunun oraya gideceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles حتى لو كانت متواجدة، هل تظن حقا أن أن ذلك الوغد سيكون هناك؟
    Sence içmek Gerçekten, ayrılığın üstesinden gelmene faydası olacak mı? Open Subtitles هل تظن حقا أن الشرب سوف يساعدك على تخطي علاقتك؟
    Benim Gerçekten Riley Jenkins'i öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz? Open Subtitles انت لا تقول انك تظن حقا انني قتلت رايلي جينكينز؟
    Rossi, Sence bu konuşmadan sonra... katil hala orada olur mu? Open Subtitles روسي هل تظن حقا ان الجاني سيبقى هناك بعد ذلك الإتصال؟
    Gerçekten bunu yaparak müzik dersini kurtarabileceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن حقا أنه يمكنك إنقاذ قسم الموسيقى بقيامك بهذا؟
    Gerçekten bu tanığın davanıza faydası olacağına inanıyor musun? Open Subtitles هل تظن حقا ان هذا الشاهد سيخدم قضيتك ؟ انه افضل دليل
    Sizce Gerçekten bir adamın kafasını parçalayabilecek birine benziyor muyum? Open Subtitles هل تظن حقا أنني استطيع في نفسي لإسقاط رأس مجموعة فيه ؟ \هكذا استطعت ترجمة هذه العبارة\
    Gerçekten buraya geleceklerini düşünmemiştin değil mi? Open Subtitles ؟ أنت لا تظن حقا بأنهم في طريقهم إلي هنا ..
    Gerçekten her doktorun değerini belirleyebileceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن حقا انه يمكن ان تضع أرقاما لقيمة كل طبيب؟
    Konuşmamın bir göç dalgasına neden olduğunu mu düşünüyorsun Gerçekten? Open Subtitles هل تظن حقا أن خطابي فقط جلب موجة من المهاجرين الغير الشرعين؟
    - Toplumun bir katilin kafasıyla omzu arasından bir giyotin geçmesini ...yeterli bulur mu Sence ? Open Subtitles هل تظن حقا ان المجتمع قد اعطاك مايكفى من العلاج لان نصل المقصله قد مر بين راس القاتل و عموده الفقرى؟
    Sence o adamda böyle bir şey yapabilecek sosyal beceri var mı? Open Subtitles ولكن هل تظن حقا ان لديه الرقي لفعل شيء كذلك؟
    oyle ya da boyle, Sence bunu sana soyler miyim? Open Subtitles إذا فعلت ذلك أو لا, هل تظن حقا أنني سأخبرك بذلك؟
    Sence bu cümle bir şeyleri açıkladı mı? Open Subtitles هل تظن حقا أن هذه الجملة وضحت ، أوستوضح شيئا؟
    Şampiyona söylemeden çekip gidebileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles تبا للبطل. هل تظن حقا أنه يمكنك الرحيل من دون إخبار البطل?
    Gerçekten herşeyin bu kadar kolay olacağını sanıyorsun ? Open Subtitles هل تظن حقا أن الأمر سيكون سهل جداً؟
    Ben dönmüşken reklam verenlerin bir çocukla iş yapmak isteyeceklerini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن حقا ان اصحاب الاعلانات سيودون التعامل مع طفل مثلك اذا علموا اني قد عدت للعمل هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more