Ve tanrı aşkına bana *ahişen Malini Mishra gibi davranma. | Open Subtitles | وارجوك لا تعاملني على الأقل مثل بائعة الهوى ماليني ميشرا |
Bana sıradan bir kadınmış gibi davranma Guilford. | Open Subtitles | مولاتي , إبقي في الخلف غلفورد , لا تعاملني مثل النساء الأخريات |
Bana beş yaşındaymışım gibi davranıyorsun. Banyoya falan ihtiyacım yoktu! | Open Subtitles | إنك تعاملني وكأن عمري 5 سنين، أنا لستُ بحاجة للإستحمام. |
Herkesin bana şunu yap bunu yap demesinden bıktım usandım. Ve bana pislik gibi davranıyorsun. Bana aptal, sıradan bir suçlu gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | لقد أعيتني النصائح التي يوجهها إليّ الجميع كما أنك تعاملني كما لو كنت تعامل قذارة |
Ayrıca bana kötü davranıyor ve beni dövüyorsun. | Open Subtitles | أنت لم تفعل أنت تعاملني معاملة سيئة وتضربني |
- Bana fan kulübünün üyelerinden... biriymiş gibi davranma. | Open Subtitles | لا تعاملني وكأنّني عضوٌ في نادي معجبيك اللعين |
Bana bir daha kötü davranma, ve beni yok sayma... ve bana kardeşin miş gibi davran. | Open Subtitles | لا اريدك ان تكون سئ معي, لا اريدك ان تتجاهلني و اريدك ان تعاملني كأخاك |
Hey, bana nane gibi davranma. Aradığında başım ağrıyordu. | Open Subtitles | أنت، لا تعاملني وكأنني من أملاكك كان لديّ صداع عندما اتصلت بي |
Bu iş bitmiştir. Bana bok gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | لقد ضاق بي الأمر وانت تعاملني مثل هذه الطريقة |
- Bana objektif düşünemeyen bir deli fişek gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | تعاملني وكأنّي ذاك المتهور الذي لا يفكر بموضوعيّه بوسعي أن أفكر بموضوعيّه |
- Bana çocukmuşum gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | أكثر من 21، هذه أنا تقصد بذلك السن القانونية لشرب الكحول في أمريكا أنتِ تعاملني مثل الطفلة |
Seninle çıkmaya başladığımdan beri insanlar bana farklı davranıyor. | Open Subtitles | أعني الناس أصبحت تعاملني بطريقة مختلفة منذ بدأت في مواعدتك |
Ben bu davranışları hak etmiyorum, ancak çoğu kişi böyle davranıyor! | Open Subtitles | أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران لا تعاملني هكذا |
Kafayı sıyırdı, bana yardımcısı gibi davranıyor, ben de koşturup duruyorum. | Open Subtitles | والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً |
Sana çektirdiğim onca şeyden sonra nasıl bana karşı bu kadar iyi olabiliyorsun? | Open Subtitles | بعد كل الهراء الذي أرهقك به كيف لك أن تعاملني بهذه الجودة ؟ |
İlk günden beri bana para avcısı bir orospu gibi davrandın. | Open Subtitles | كنت تعاملني كمرأة منحطة مستغلة جمالها لانتزاع الأموال في يوم ما |
Artık bana çocuk gibi davranman gerekmiyor, unuttun mu? | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تعاملني كطفلة أتتذكر ذلك ؟ |
Bana böyle davranmanı gerektiren en ufak bir mantıklı sebep yok. | Open Subtitles | بكل وضوح هذا ليس تعقل او ذكاء أو نوع من البعد حول الطريقة التي تعاملني بها |
- Bana böyle davranamazsın. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعاملني هكذا الآن انظري جاكي |
-Evet! Bana bir çocuk gibi davranıyorsunuz. | Open Subtitles | نعم ، سأفعل ، أنت تعاملني كطفل عمره 5 سنوات ، أنا في الثلاثين |
Ailemin mülkü var. Neden böyle muamele görüyorum? | Open Subtitles | عائلتي لديها املاك خاصة فلماذا تعاملني بهذه الطريقة ؟ |
Ben sırf kızım diye, bana 12 yaşındaymış muamelesi yapıyorsun. | Open Subtitles | لكن لأنني فتاة 12 حيث تعاملني كأنني في عمر الـ |
Kimden emir aldığın fark etmez öyle veya böyle bana saygılı davranmayı öğreneceksin. | Open Subtitles | لا يهم من تطيعه، بطريقةٍ ما أو بأُخرى، ستتعلّم أن تعاملني باحترامٍ. |
Bayan Wilkes, hiçbir kadın bana, sizin kadar kibar davranmadı. | Open Subtitles | سيدة ويلكس، لم تكن هناك سيدة في تلك المدينة تعاملني مثلك بهذا اللطف |
Bana şef gibi davranarak ama öyle davranmıyorsun. | Open Subtitles | كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني |