"تعاملني" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranma
        
    • davranıyorsun
        
    • davranıyor
        
    • karşı
        
    • davrandın
        
    • davranman
        
    • davranmanı
        
    • davranamazsın
        
    • davranıyorsunuz
        
    • davran
        
    • muamele
        
    • muamelesi
        
    • davranmayı
        
    • davranmadı
        
    • davranmıyorsun
        
    Ve tanrı aşkına bana *ahişen Malini Mishra gibi davranma. Open Subtitles وارجوك لا تعاملني على الأقل مثل بائعة الهوى ماليني ميشرا
    Bana sıradan bir kadınmış gibi davranma Guilford. Open Subtitles مولاتي , إبقي في الخلف غلفورد , لا تعاملني مثل النساء الأخريات
    Bana beş yaşındaymışım gibi davranıyorsun. Banyoya falan ihtiyacım yoktu! Open Subtitles إنك تعاملني وكأن عمري 5 سنين، أنا لستُ بحاجة للإستحمام.
    Herkesin bana şunu yap bunu yap demesinden bıktım usandım. Ve bana pislik gibi davranıyorsun. Bana aptal, sıradan bir suçlu gibi davranıyorsun. Open Subtitles لقد أعيتني النصائح التي يوجهها إليّ الجميع كما أنك تعاملني كما لو كنت تعامل قذارة
    Ayrıca bana kötü davranıyor ve beni dövüyorsun. Open Subtitles أنت لم تفعل أنت تعاملني معاملة سيئة وتضربني
    - Bana fan kulübünün üyelerinden... biriymiş gibi davranma. Open Subtitles لا تعاملني وكأنّني عضوٌ في نادي معجبيك اللعين
    Bana bir daha kötü davranma, ve beni yok sayma... ve bana kardeşin miş gibi davran. Open Subtitles لا اريدك ان تكون سئ معي, لا اريدك ان تتجاهلني و اريدك ان تعاملني كأخاك
    Hey, bana nane gibi davranma. Aradığında başım ağrıyordu. Open Subtitles أنت، لا تعاملني وكأنني من أملاكك كان لديّ صداع عندما اتصلت بي
    Bu iş bitmiştir. Bana bok gibi davranıyorsun. Open Subtitles لقد ضاق بي الأمر وانت تعاملني مثل هذه الطريقة
    - Bana objektif düşünemeyen bir deli fişek gibi davranıyorsun. Open Subtitles تعاملني وكأنّي ذاك المتهور الذي لا يفكر بموضوعيّه بوسعي أن أفكر بموضوعيّه
    - Bana çocukmuşum gibi davranıyorsun. Open Subtitles أكثر من 21، هذه أنا تقصد بذلك السن القانونية لشرب الكحول في أمريكا أنتِ تعاملني مثل الطفلة
    Seninle çıkmaya başladığımdan beri insanlar bana farklı davranıyor. Open Subtitles أعني الناس أصبحت تعاملني بطريقة مختلفة منذ بدأت في مواعدتك
    Ben bu davranışları hak etmiyorum, ancak çoğu kişi böyle davranıyor! Open Subtitles أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران لا تعاملني هكذا
    Kafayı sıyırdı, bana yardımcısı gibi davranıyor, ben de koşturup duruyorum. Open Subtitles والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً
    Sana çektirdiğim onca şeyden sonra nasıl bana karşı bu kadar iyi olabiliyorsun? Open Subtitles بعد كل الهراء الذي أرهقك به كيف لك أن تعاملني بهذه الجودة ؟
    İlk günden beri bana para avcısı bir orospu gibi davrandın. Open Subtitles كنت تعاملني كمرأة منحطة مستغلة جمالها لانتزاع الأموال في يوم ما
    Artık bana çocuk gibi davranman gerekmiyor, unuttun mu? Open Subtitles لا يجب عليك أن تعاملني كطفلة أتتذكر ذلك ؟
    Bana böyle davranmanı gerektiren en ufak bir mantıklı sebep yok. Open Subtitles بكل وضوح هذا ليس تعقل او ذكاء أو نوع من البعد حول الطريقة التي تعاملني بها
    - Bana böyle davranamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تعاملني هكذا الآن انظري جاكي
    -Evet! Bana bir çocuk gibi davranıyorsunuz. Open Subtitles نعم ، سأفعل ، أنت تعاملني كطفل عمره 5 سنوات ، أنا في الثلاثين
    Ailemin mülkü var. Neden böyle muamele görüyorum? Open Subtitles عائلتي لديها املاك خاصة فلماذا تعاملني بهذه الطريقة ؟
    Ben sırf kızım diye, bana 12 yaşındaymış muamelesi yapıyorsun. Open Subtitles لكن لأنني فتاة 12 حيث تعاملني كأنني في عمر الـ
    Kimden emir aldığın fark etmez öyle veya böyle bana saygılı davranmayı öğreneceksin. Open Subtitles لا يهم من تطيعه، بطريقةٍ ما أو بأُخرى، ستتعلّم أن تعاملني باحترامٍ.
    Bayan Wilkes, hiçbir kadın bana, sizin kadar kibar davranmadı. Open Subtitles سيدة ويلكس، لم تكن هناك سيدة في تلك المدينة تعاملني مثلك بهذا اللطف
    Bana şef gibi davranarak ama öyle davranmıyorsun. Open Subtitles كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more