"تعامليني" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranıyorsun
        
    • davranma
        
    • muamelesi
        
    • davranmanı
        
    • davranmaya
        
    • taslama
        
    Sorun şu ki... Sanki hayat bana saldırıyor gibi davranıyorsun. Open Subtitles الأمر هو أنّكِ تعامليني كما .لو أننّي فاشل في حياتي
    Savaşmak için buradayım ve sen bana embesilmişim gibi davranıyorsun. Open Subtitles ، انا هنا لاقاتل . وانت تعامليني كالابله
    - Çok iğrenç. Bilerek yapmışım gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت تعامليني كما لو أنني فعلة ذالك عن قصد
    Amanda, bana sanki asistanınmışım gibi davranma eğilimin var. Ne? Open Subtitles اماندا، لديكِ ذلك الميل في ان تعامليني كـ مساعدة لكِ
    İstediğin kadar evimde kalabilirsin, ama sakın bana, annene davrandığın gibi davranma. Open Subtitles تستطيعين البقاء في منزلي قدر ما تشائين لكن لا تعامليني مثلما تعاملي امك
    Günler önce, benim mekanımda palazlanıyordun, bana kendi evimde misafir muamelesi yapıyordun. Open Subtitles قبل أيام، كنت تتبختري حول مكتبي، تعامليني مثل الفلاحين في مملكتي الخاصة.
    Bana bu şekilde davranmanı kaldıramayacak kadar öz saygım var benim. Open Subtitles أنا أقدِّر نفسي كثيراً ولن أسمح لك بأن تعامليني بهذه الطريقة
    Eğer geçmişi unutursak ve bana insan gibi davranmaya başlarsan. Open Subtitles إذا وضعنا الماضي خلفنا وبدأت تعامليني كإنسان
    Ve hepsi bir yana Lisa, sana Ramon'dan bahsettiğimden beri bana sanki aklımı kaçırmışım gibi davranıyorsun. Open Subtitles وفوق كل شيء اخر,ليسا منذو فترة انا اخبرتكِ حول رومان وانتِ تعامليني كأنني مجنونة
    Ben seni misafir ediyorum sense yozlaşmış diğer kurumlara davrandığın gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنا أدعوكِ إلى هنا بصفتكِ ضيفة، وأنت تعامليني كما لو كنت مؤسسة فاسدة أخرى،
    Bana aynen dünyanın bu köpeklere davrandığı gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنتِ تعامليني بالضبط كما يعامل العالم هذه الحيوانات
    Nihayet gelince de bana her zamanki gibi davranıyorsun. Open Subtitles عندما تأتين هنا أخيراً، تعامليني كعادتكِ دوماً
    Sanki yanlış bir şey yapmışım gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت تعامليني كما لو أني أعمل شيء خاطئ
    Son zamanlarda bana neden kötü davranıyorsun? Open Subtitles لماذا تعامليني هذه الأيام بهذه الطريقة
    Bana dilenciymişim gibi davranıyorsun. Open Subtitles تعامليني واكنني حقير أشحذ منك المال
    Niye bana bu kadar kötü davranıyorsun? Open Subtitles لمـاذا تعامليني هكـذا؟ ماذا فعلـتُ بكِ؟
    ve bana böyle davranma izin vermeyecek kadar çok özsaygım var." Open Subtitles ولن أدعك تعامليني بهذا الشكل "لأني أحترم نفسي كثيراً
    Bak, bana salakmışım gibi davranma. Open Subtitles أنظري، لا تعامليني مثل البلهاء.
    Bana sözde arkadaşmışız gibi davranma! Open Subtitles فلا تعامليني كصديقة منذ 3 ساعات
    Böyle davranma sevgili Mathilde. Open Subtitles لا تعامليني بهذه الطريقة (عزيزتي (ماتيلد
    Babana olan saygımdan bana pislik muamelesi yapmana ses çıkarmadım. Open Subtitles سمحت لكِ ان تعامليني كالحثالة لأني كنت أحب و أحترم والدكِ
    ...ve ortağınsam ortağınmışım gibi davranmanı istiyorum. Open Subtitles ,وأنا شريك الآن وأريدُك أن تعامليني كواحد
    Asla seni bir eş gibi davranmaya mecbur edemem. Open Subtitles لكن لن أجبرك على أن تعامليني كزوجك
    Patronluk taslama! Open Subtitles لا تعامليني بتشامُخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more