"تعودي إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönmeni
        
    • dön
        
    • dönmen
        
    • dönüp
        
    • dönmek
        
    • dönme
        
    • gelme
        
    • a geri
        
    • a dönsen
        
    • geri dönmedin
        
    • geri dönmüyorsun
        
    Buraya yaptığın ilk yolculuğa dönmeni istiyorum. Kiminle bağlantı kurdun? Open Subtitles أريدك أن تعودي إلى رحلتك الأولى إلى هنا، من إتصلت به؟
    Ben onunla uğraşırken, senin de minibüse dönmeni istiyorum. - Çünkü pencere bandı lazım. Open Subtitles وفي الوقت الحاليّ، أريدكِ أن تعودي إلى السّيّارة لأنّي أحتاج السّير الوقائيّ لزجاج السّيّارة.
    Sana "buraya dön" derken yanılmışım. Open Subtitles كنت مخطئًا.. حينما أخبرتكِ بأن تعودي إلى هنا.
    O koridora dönmen gerekiyor. Küçük kızı orada tek başına bıraktın. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    Tabii eğer geçmişe dönüp bazı cevaplar bulmazsan. Open Subtitles مالم تعودي إلى الماضي ثانيةً لإيجاد بعض الأجوبة
    Şimdi yapman gereken şey, Henry'e dönmek. Ve kendine yeni bir iş bulmak, tamam mı? Open Subtitles عليك أن تعودي إلى هنري ليجلب لكِ وظيفة آخرى
    Şimdi git ve bir daha asla dönme. Open Subtitles .. عليكِ أن تغادري الآن و لا تعودي إلى هنا مجدداً
    Beni tanıdığını unut ve buraya bir daha asla gelme. Open Subtitles إنسي أنك عرفتِني يوماً ولا تعودي إلى هنا أبداً
    Vic, Oden'a geri gitmeni istiyorum. Bakalım Archer Loftus'u bulabilecek misin? Open Subtitles فيك , أريدك أن تعودي إلى أودين و ترين إذا أمكنك ِإيجاد أرتشر لوفوتس
    Arabayı alıp New York'a dönsen nasıl olur? Open Subtitles ما رأيك بأن تأخدي السيارة و تعودي إلى نيويورك
    Neden üssüne geri dönmedin? Open Subtitles لمَ لم تعودي إلى قاعدتكِ؟
    Belinda, bir fikrim var. Neden kendi başına geri dönmüyorsun? Open Subtitles (بيلندا)، لدي فكرةٌ، لماذا لا تعودي إلى الرقص لوحدك؟
    Her gece gittiğinde işte böyle yapardım anne çünkü eve dönmeni isterdim. Open Subtitles هذا ما فعلتهُ امي في كل ليلةٍ لم تكوني متواجدةً فيها لأنني اردتُ منكِ أن تعودي إلى المنزل
    - Evdeyiz ve senin dönmeni istiyoruz tatlım. Open Subtitles نحن بالمنزل، نريدكِ أن تعودي إلى الآن يا عزيزتي
    Nereden geldiysen oraya dön! Open Subtitles يجدر بك أن تعودي إلى المكان الذي أتيتي منه
    Bu arada sen eve dön, biraz dinlen. Open Subtitles ، فى الوقت الراهن ، يجب أن تعودي إلى المنزل وتنالين قسطاً من الراحة
    Ofisine geri dönmen ve görev sonrası raporunu doldurman gerek. Open Subtitles يجب أن تعودي إلى مكتبك وتملأي تقريراً لما بعد العملية.
    Görevini bitirince hemen buraya dönmen gerekiyor. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى هنا حالما تنهين المهمة
    Ama beceremezsen buraya dönüp yanımda çalışırsın. Open Subtitles لكن إن لم يفلح الأمر,‏ تعودي إلى هنا وتعملي لحسابي
    Peki savaştan önceki yaşantına dönmek istemez miydin? Open Subtitles إذاً، أنتِ لن تعودي إلى حياتك قبيل الحرب؟
    Bu işi yap, burnuna bu boku çekmeyi bırak evine git, evlen, çocukların olsun buraya asla geri dönme, işte bu kadar. Open Subtitles افعلي هذا، ثم عودي للمنزل تزوّجي .. أنجبي أطفالاً .. ولا تعودي إلى هنا قطّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more