"تعيش حياتها" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatını yaşıyor
        
    • hayatını yaşasın
        
    • hayatını yaşamaya
        
    Dışarılarda bir yerde hayatını yaşıyor ve bu mahremiyete hakkı var. Open Subtitles وهي في مكان ما تعيش حياتها وهي تستحق خصوصيتها
    Hâlâ hayatını yaşıyor olabilirdi ama ben bunu elinden aldım. Open Subtitles كان من الممكن أن تعيش حياتها ، كان من الممكن أن تظل حية لكننى أخذت منها الحياة
    Eylemleriyle. Bir şekilde hayatını yaşıyor. Open Subtitles بتصرفاتها، بالطريقة التي تعيش حياتها بها
    Hiçbir şey yapmayacak mıyız? Hayır, müdahale etmeyelim de kendi hayatını yaşasın. Open Subtitles نعم راي ، لا شيء ما رأيكم بألا نتدخل وندعها تعيش حياتها الخاصة ؟
    Annen yetişkin bir insan. Bırak da hayatını yaşasın. Open Subtitles امك انسانه بالغة عليك ان تدعها تعيش حياتها
    Annemi sevdiğini biliyorum, ama kendi hayatını yaşamaya kadar verdi,bu onun seçimi. Open Subtitles أعرف أنكِ تحبين أمي، لكن كيف تعيش حياتها هذا قرارها الشخصي
    Kendi hayatını yaşıyor... ve ben neler olacağını tahmin etmekten keyif alıyorum. Open Subtitles انها تعيش حياتها ... و انا احصل على متعة التخمين ماذا هذا يقول ...
    Tosh bile senden daha iyi hayatını yaşıyor. Open Subtitles حتى توش كانت تعيش حياتها بأكثر منك
    O hayatını yaşıyor. Ben de kendi hayatımı. Open Subtitles إنها تعيش حياتها وأنا أعيش حياتي
    Mutlu bir şekilde dışarıda hayatını yaşıyor. Open Subtitles بالخارج تعيش حياتها لتكون سعيدة
    hayatını yaşıyor. Open Subtitles انها تعيش حياتها أنا ساعدتها
    Ve şimdi dışarıda hayatını yaşıyor. Open Subtitles وأنها بالخارج... تعيش حياتها
    Bırak onu Roz. Bırak gitsin. Bırak hayatını yaşasın. Open Subtitles دعيها فقط يا (روز) دعيها فقط تفعل ما تريد دعيها تعيش حياتها
    Yine de hiçbir şey olmamış gibi... hayatını yaşamaya devam ediyor. Open Subtitles و الآن هي تتصرّف و كأن شيئاً لم يحدث... تعيش حياتها كالسّابق
    -Onun da kendi hayatını yaşamaya hakkı var. -Geçti, canım. Open Subtitles لديها الحق , بأن تعيش حياتها - لا بأس , حبيبتي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more