Belediye kapandı, ve dün de... güvercinlerden biri üstüme başıma sıçtı. | Open Subtitles | والحكومه آغلقت والبارحه واحده من هولاء الطيور تغوط علي |
Saçındaki kırmızı boya mı yoksa bir kan zebanisi kafana mı sıçtı ? | Open Subtitles | هل هذه صبغة حمراء في شعرك أم أن شيطان تغوط على رأسك، يا متصنع؟ |
Daha alt seviyede bir erkek için, toplar, penis, işeme, bok kullanın. | Open Subtitles | مع ذكر المستوى الأدنى، للكلمات قضيب نائم ، كرات القضيب ، آلة الرجل ،العضو التناسلي للنساء، بول، تغوط |
Botlarına bok bulaşamadan başın göğe ermez. | Open Subtitles | أنتِ لا يمكنك أن تأخذي رأسكِ للغيوم مالم يكن هناك تغوط على نعال جزمتك. |
Ama burada beşiğin içindeki yaratık artı dokuz bir kaka canavarı. | Open Subtitles | إلا أن الوحش بداخل المهد هو وحش تغوط من المستوى التاسع |
Hayır, bu köpeğe Spaghettios adını verdim, ve az önce çantana kakasını yaptı. | Open Subtitles | لا , لقد اسميت ذلك الكلب سباجيتيوز و هو تغوط للتو في حقيبتك |
Anladığıma göre faillerden biri gösterge tablosuna sıçmış. | Open Subtitles | أنا أفـهم.. أن أحـد الـجُناة تغوط علي لوحةِ العدادات. |
Yemek istersen, ye. Sıçmak istersen, pantoluna sıç. | Open Subtitles | اذا رغبت أن تتناول الطعام قم بأفضل ما لديك اذا أردت التغوط تغوط بملاسك |
Aslan, cadı ve kendi altını sıçan çocuk. | Open Subtitles | الأسد و الساحرة و الولد ذو النظارات الذي تغوط على نفسه |
- O kuş kafama mı pisledi? | Open Subtitles | ــ هل تغوط طائر على شعري؟ |
Tahmin edebildiğim tek şey başka biri banyoya gitti ve kostümümü giyip, içine sıçtı ve oraya bıraktı. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي بأمكاني تخيله هو ان احداً ما ذهب للحمام وقام بأرتدائه، تغوط بداخله |
Küçük bir kuş üzerime sıçtı derim. | Open Subtitles | سأخبرهم بأن طيراً صغيراً قد تغوط علي |
Bu sabah bir kuş üzerime sıçtı. Ben de güldüm. | Open Subtitles | طائر تغوط عليّ هذا الصباح ولقد ضحكت |
Hiçbirşey pis kokulu bok kadar dertlerinden uzaklaşmana yardımcı olamaz. | Open Subtitles | فى الطبيعه هناك رائحه تغوط بقر به لا شيئ افضل منه حتى تتخطى مشاكلك |
Ember güç ızgarasında bok gibi davrandıkça bizi bir bereket tezgahı yaptı. | Open Subtitles | امبير , تغوط في شبكة الطاقة لقد اخافنا بعديد من الطرق |
Seni küçük bok! | Open Subtitles | تعال هنا، ايها تغوط صغير. حسنا. |
Sanırım elime kaka yapılmasına alışmalıyım, değil mi? | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن اعتاد على تغوط الصغار في يدي ، صحيح؟ |
Pekala, bebeğiniz kaka yaparsa, önden arkaya mı arkadan öne mi silersiniz? | Open Subtitles | حسناً , إذا تغوط الطفل .. هل سوف تمسحونها من الأمام إلى الخلف , أو من الخلف للأمام ؟ |
Yığının tepesine ulaştıklarında, çocuklardan biri şortunu indiriyor, çömeliyor ve kakasını yapıyordu. | TED | وعند قمة الكومة ، خفض أحد الولدين سرواله ، جلس القرفصاء ، ثم تغوط. |
Hayır, yalan değil, ve o sapık piç bir de Blu-ray'ime sıçmış. | Open Subtitles | ذلك الخسيس المريض تغوط على مشغل البلو راي الخاص بي |
Bir kereliğine de olsa da adam ol ve sıç o çizmeye! | Open Subtitles | لمرة في حياتك كن رجلا و تغوط في حذائه |
Sen şu sınavda altına sıçan çocuk musun? | Open Subtitles | هل أنت الولد الذي تغوط على نفسه أثناء الإمتحان؟ |
çünkü günün kahramanı altına pisledi. | Open Subtitles | لأن بطل الساعة تغوط على نفسه |
Ajan timsahlardan öyle korkmuştu ki altına etmişti. | Open Subtitles | نعم،لقد أصيب عملائك بالذعر من التماسيح بالأسفل هناك أتذكر ذلك الفتى الذي تغوط في سرواله؟ |
Yediğim lahmacun beni çok kötü bir duruma soktu. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أحصل على أسوأ قضية تغوط |
Fakat gerçek şu ki o ikinci kez altına sıçtığında öldü! | Open Subtitles | لكن الحقيقه هي انه مات بلحظة انه تغوط في بنطاله |