"تغوط" - Traduction Arabe en Turc

    • sıçtı
        
    • bok
        
    • kaka
        
    • kakasını
        
    • sıçmış
        
    • sıç
        
    • sıçan
        
    • pisledi
        
    • altına
        
    • lahmacun
        
    • sıçtığında
        
    Belediye kapandı, ve dün de... güvercinlerden biri üstüme başıma sıçtı. Open Subtitles والحكومه آغلقت والبارحه واحده من هولاء الطيور تغوط علي
    Saçındaki kırmızı boya mı yoksa bir kan zebanisi kafana mı sıçtı ? Open Subtitles هل هذه صبغة حمراء في شعرك أم أن شيطان تغوط على رأسك، يا متصنع؟
    Daha alt seviyede bir erkek için, toplar, penis, işeme, bok kullanın. Open Subtitles مع ذكر المستوى الأدنى، للكلمات قضيب نائم ، كرات القضيب ، آلة الرجل ،العضو التناسلي للنساء، بول، تغوط
    Botlarına bok bulaşamadan başın göğe ermez. Open Subtitles أنتِ لا يمكنك أن تأخذي رأسكِ للغيوم مالم يكن هناك تغوط على نعال جزمتك.
    Ama burada beşiğin içindeki yaratık artı dokuz bir kaka canavarı. Open Subtitles إلا أن الوحش بداخل المهد هو وحش تغوط من المستوى التاسع
    Hayır, bu köpeğe Spaghettios adını verdim, ve az önce çantana kakasını yaptı. Open Subtitles لا , لقد اسميت ذلك الكلب سباجيتيوز و هو تغوط للتو في حقيبتك
    Anladığıma göre faillerden biri gösterge tablosuna sıçmış. Open Subtitles أنا أفـهم.. أن أحـد الـجُناة تغوط علي لوحةِ العدادات.
    Yemek istersen, ye. Sıçmak istersen, pantoluna sıç. Open Subtitles اذا رغبت أن تتناول الطعام قم بأفضل ما لديك اذا أردت التغوط تغوط بملاسك
    Aslan, cadı ve kendi altını sıçan çocuk. Open Subtitles الأسد و الساحرة و الولد ذو النظارات الذي تغوط على نفسه
    - O kuş kafama mı pisledi? Open Subtitles ــ هل تغوط طائر على شعري؟
    Tahmin edebildiğim tek şey başka biri banyoya gitti ve kostümümü giyip, içine sıçtı ve oraya bıraktı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بأمكاني تخيله هو ان احداً ما ذهب للحمام وقام بأرتدائه، تغوط بداخله
    Küçük bir kuş üzerime sıçtı derim. Open Subtitles سأخبرهم بأن طيراً صغيراً قد تغوط علي
    Bu sabah bir kuş üzerime sıçtı. Ben de güldüm. Open Subtitles طائر تغوط عليّ هذا الصباح ولقد ضحكت
    Hiçbirşey pis kokulu bok kadar dertlerinden uzaklaşmana yardımcı olamaz. Open Subtitles فى الطبيعه هناك رائحه تغوط بقر به لا شيئ افضل منه حتى تتخطى مشاكلك
    Ember güç ızgarasında bok gibi davrandıkça bizi bir bereket tezgahı yaptı. Open Subtitles امبير , تغوط في شبكة الطاقة لقد اخافنا بعديد من الطرق
    Seni küçük bok! Open Subtitles تعال هنا، ايها تغوط صغير. حسنا.
    Sanırım elime kaka yapılmasına alışmalıyım, değil mi? Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن اعتاد على تغوط الصغار في يدي ، صحيح؟
    Pekala, bebeğiniz kaka yaparsa, önden arkaya mı arkadan öne mi silersiniz? Open Subtitles حسناً , إذا تغوط الطفل .. هل سوف تمسحونها من الأمام إلى الخلف , أو من الخلف للأمام ؟
    Yığının tepesine ulaştıklarında, çocuklardan biri şortunu indiriyor, çömeliyor ve kakasını yapıyordu. TED وعند قمة الكومة ، خفض أحد الولدين سرواله ، جلس القرفصاء ، ثم تغوط.
    Hayır, yalan değil, ve o sapık piç bir de Blu-ray'ime sıçmış. Open Subtitles ذلك الخسيس المريض تغوط على مشغل البلو راي الخاص بي
    Bir kereliğine de olsa da adam ol ve sıç o çizmeye! Open Subtitles لمرة في حياتك كن رجلا و تغوط في حذائه
    Sen şu sınavda altına sıçan çocuk musun? Open Subtitles هل أنت الولد الذي تغوط على نفسه أثناء الإمتحان؟
    çünkü günün kahramanı altına pisledi. Open Subtitles لأن بطل الساعة تغوط على نفسه
    Ajan timsahlardan öyle korkmuştu ki altına etmişti. Open Subtitles نعم،لقد أصيب عملائك بالذعر من التماسيح بالأسفل هناك أتذكر ذلك الفتى الذي تغوط في سرواله؟
    Yediğim lahmacun beni çok kötü bir duruma soktu. Open Subtitles أنا على وشك أن أحصل على أسوأ قضية تغوط
    Fakat gerçek şu ki o ikinci kez altına sıçtığında öldü! Open Subtitles لكن الحقيقه هي انه مات بلحظة انه تغوط في بنطاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus