"تفعلى هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunu yapma
        
    • bunu yapmak
        
    • Yapma bunu
        
    • yaparsın
        
    • yapabildin
        
    • kaybetmiş sayılırsın
        
    - bunu yapma, tamam mı? - Kapa çeneni. Haydi. Open Subtitles ـ لا تفعلى هذا يا فيكى ـ اخرسى
    Olivia, bana bunu yapma lütfen. Open Subtitles أوليفيا أرجوكِ ، لا تفعلى هذا بي
    Sharlene! bunu yapma, tatlım. Lütfen! Open Subtitles عزيزتى لا تفعلى هذا رجاءً , بالله عليكى
    Bak... bunu yapmak burada, arkadaşlarınla sana bakmak, Üstesinden gelmesi kolay olur Alex. Open Subtitles إسمعى، من الاسهل أن تفعلى هذا هنا بوجود أصدقاء يعتنون بك يا أليكس
    Yapma bunu. Beni yargılama. Open Subtitles حسناً, لا تفعلى هذا لا تحكمى علىّ
    Bunu nasıI yaparsın, hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles كيف تفعلى هذا بعدما انقذت حياتك؟ أنا أسفة
    Bunu bana nasıl yapabildin? Open Subtitles لكن كيف استطعت ان تفعلى هذا لى؟
    Bu da sana yıldönümümüzde bunu yapma hakkı mı veriyor? Open Subtitles وهذا يعطيك الحق بان تفعلى هذا ... فى ذكرانا السنويه ؟
    Angie, bunu yapamazsın. bunu yapma. Open Subtitles أنجى ، لا يُمكنك فعل هذا ، لا تفعلى هذا
    Hayır, bunu yapma. Open Subtitles لا.. لا تفعلى هذا
    Hayır! Bana bunu yapma! Open Subtitles لا لا تفعلى هذا بى
    Joanna, bunu yapma, lütfen. Open Subtitles جوانا, لا تفعلى هذا, من فضلك
    Sadece bunu yapma olur mu? Open Subtitles ايمكنك ان لا تفعلى هذا ؟
    Tanrım hayır. bunu yapma. Open Subtitles لالا ربى لا تفعلى هذا ؟
    - Artık bunu yapmak istemiyor musun? Open Subtitles أنا لم000 أنت لا تريدى أن تفعلى هذا بعد الأن؟
    - Evet. Hayır, dur bunu yapmak istemezsin! Open Subtitles نعم - انتظرى , هل حقا تريدين ان تفعلى هذا ؟
    Tatlım, bunu yapmak istemezsin. Open Subtitles عزيزتى , أنت لا تريدين أن تفعلى هذا
    - Şimdi lütfen git. - Yapma bunu. Konuş benimle. Open Subtitles الآن أذهب من فضلك - لا تفعلى هذا.
    - Lütfen Yapma bunu. - Bitti. Open Subtitles من فضلك لا تفعلى هذا - أنتهى الأمر -
    Yapma bunu, Soo-hyun. Open Subtitles لا تفعلى هذا سو هيون
    Bunu yapmana gerek yok bebeğim, yarın yaparsın. Open Subtitles لا يجب أن تفعلى هذا عزيزتى , إنتظرى للغد
    Bunu nasıl yapabildin? Open Subtitles كيف يمكنك أن تفعلى هذا ؟
    Sawa, eğer ailenin nasıl göründüklerini bile hatırlamıyorsan, onları yeniden kaybetmiş sayılırsın. Emir'i öldürmek onları geri getirmeyecek. Open Subtitles ساوا, إن تذكرتى أوجه والديك و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _ قتلك لأفراد العصابه لن يردعهم لكٍٍٍ _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more