"تفكيره" - Translation from Arabic to Turkish

    • aklını
        
    • fikrini
        
    • kafası
        
    • düşünce
        
    • düşüncesini
        
    • düşünceleri
        
    • aklı
        
    • zihnini
        
    • düşündüğü
        
    • düşünüyor
        
    • Kafasında
        
    • düşünme şeklini
        
    Bill öyle kolay korkmaz. Biri aklını çelmiş olmalı. Open Subtitles بيل لا يخاف بهذه السهولة شخص ما أثر على تفكيره
    Bu büyük soru Darwin'in de fikrini değiştirmesine sebep oldu. Open Subtitles تشارلز داروين أيضاً غير تفكيره حول هذا السؤال العظيم.
    kafası, eve para göndermek ile meşguldü. Birkaç aydır eve para gönderiyordu ve bu paranın çoğu iş bulma ajansına ve ona işi bulan aracıya gidiyor. TED كان تفكيره مشغولًا بإرسال النقود إلى موطنه بدأ يرسل الأموال إلى عائلته منذ بضعة أشهر لكن المال يذهب بمعظمه لوكالة التوظيف لوكيل التوظيف الذي أوجد له الوظيفة
    Bakın, Dr. Kean o düşünce dönüşümünü yaşamış. TED فكما ترون, فقد قام دكتور كين بتغيير طريقة تفكيره
    hanginiz kritize edilmiş düşüncesini nihai teste tutmaya hazır? Open Subtitles من منكم جاهز لوضع تفكيره الإنتقادي في أختبار غير محدود ؟
    Her zaman üstün düşünceleri olurdu. Open Subtitles لقد كان تفكيره بعيد عن التقليدية و ملئ بالإبتكار و الإبداع بالعمل
    Özür dilerim ama köpek aklı işte. Open Subtitles آه. آسف بشأن ذلك، ولكن الكلب له تفكيره الخاص.
    Başkalaşma zihnini de değiştiriyor olabilir. Open Subtitles التحويل يمكن أن يُغيّرَ تفكيره
    Polis operasyonun nasıl yürütüldüğünü öğrenmek istiyor. düşündüğü bazı şeyler var. Open Subtitles الشرطي يريد معرفة كيف يدير عملياته، ثمة فكرة معينة في تفكيره
    O, Japonlardan farklı düşünüyor. Open Subtitles .والأمور متغيرة تفكيره يختلف عن اليابانيين
    Şimdi Kafasında kızların olmaması lazım. Bu hayatının en önemli maçı. Open Subtitles ليس من المفترض أن يشغل تفكيره في الفتيات إنها أعظم مباراة في حياته
    Ve eminim ki onun aklını da ayıplanma düşüncesi çok meşgul ediyordu. Open Subtitles وأكاد أؤكد انه معرض تفكيره فكرة العار فى تفكيره كانت على قدر كبير من الأهمية
    aklını o kızdan uzaklaştır, küçük Nancy'den. Open Subtitles حافظ على تفكيره بعيداً عن الفتاة نانسي الصَغيرة النحيلة
    aklını kızlardan alamasa da benim en iyi stajyerimdi. Open Subtitles كان الطبيب المتدرب المفضل لدي بالرغم من أنه لا يستطيع أن يبعد الفتيات من تفكيره
    Ayrıca kendi haklılığını savunup fikrini değiştirmişsin. Open Subtitles وقد قال أيضاً ، انك وقفت بجانبه وغيرت من تفكيره
    Bunu yapmasını istemiyorsan lanet olası fikrini değiştir. Open Subtitles إن لم تكن تريده أن يفعل هذا، فقم بتغيير تفكيره
    Her ne zaman keyfi kaçsa ya da kafası bozulsa biriyle dövüşene kadar kendini iyi hissetmiyor. Open Subtitles كلما كانت حالته المعنوية منخفضة أو تفكيره مشوش... لا يشعر بالراحة ... إلا بعد أن يتعارك
    Ben sadece Tae Joon'un kendine özgü bir düşünce biçiminin olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أنا فقط أعتقد إن تاي جون لديه تفكيره الخاص أيضا
    Kahrolası dar düşüncesini değiştirip beni geri alması için elinden geleni yaptığın gibi mi? Open Subtitles وفعل ما تستطيع لكي تغير من تفكيره المحدود؟ وجعلي أبقى هنا؟
    Ama hâlâ insanları düşünceleri yüzünden hapse atıyorlar. Open Subtitles انهم كانوا يضعون شخص ما في السجن لمجرد تفكيره بشيء سيء
    Çok eski zamanlarda bile sanırım aklı beysbolda olduğu kadar atlardaydı da. Open Subtitles في الأيام الخوالي أيضا ... تفكيره كان ينصب على الخيل .. فيما أعتقد بقدر ما كان ينصب في البيسبول
    Tekrar açık olacak. Ben de ona zihnini sonsuza kadar değiştirecek bir şey göstereceğim. Open Subtitles سيُفتح دماغه من جديد وسأريه أمراً سيغير تفكيره للأبد!
    Kim olduğu ya da ne düşündüğü hakkında hiçbir fikrim yok. Open Subtitles ليس لدى أى فكره عنه أو عن تفكيره
    ..o çok düşünüyor. Onun aklını başından almalısın.. Open Subtitles إنه يفكر يجب أن تتخطي إلى أبعد من تفكيره
    Duruşma Kafasında sorun yaratmaya başlıyor. Open Subtitles المحاكمه بدأت تشوش تفكيره
    Bu adamın düşünme şeklini anlayabilmek için onun yaptıklarını adım adım yapmalıyız. Open Subtitles يجب ان نمر بكل الخطوات التي يمر بها هذا الشخص لكي نفهم طريقة تفكيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more