"تفكيرهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşündüklerini
        
    • düşünce
        
    • fikirlerini
        
    • düzeyinden
        
    • düşünceleri
        
    • Düşündüklerinin
        
    • onların
        
    • düşündükleri
        
    • gibi düşünecek
        
    İyi bir lider, altındaki insanları anlamalı ihtiyaçlarını anlamalı ya da nasıl düşündüklerini biraz olsun bilmeli. Open Subtitles علي القائد الجيد ان يفهم من هم تحت امرته و يتفهم احتياجاتهم و رغباتهم و طريقة تفكيرهم قليلا
    Atalarımızın sadece nasıl yaşadıklarını değil nasıl düşündüklerini de değiştiren acaba ateş olabilir miydi? Open Subtitles هل من الممكن أن تكون النار قد غيرت ليس طريقة حياة أجدادنا فقط ولكن طريقة تفكيرهم أيضا؟
    mekanik düşünce şekillerini bilime empoze etmeye çalışan ekonomistlerden geliyor. TED بل جاءت من الاقتصاديين بفرض تفكيرهم الاقتصادي على العلوم الطبيعية
    Kurulu ikna etmek için elinden geleni yaptığını söyledi ama fikirlerini değiştirememiş. Open Subtitles نعم ، لقد أخبرني أنه فعل ما بوسعه لاقناع المجلس ، ولكن هذا لم يغيّر من تفكيرهم
    onların düzeyinden beklenen... ve, Baylar, aslında yalan olan bir varsayım. Open Subtitles إفتراض يقول أن تفكيرهم متشابة والذى يعتبر أساساً أيها السادة , كذبة
    düşünceleri bozulur ve öz yönetim araçlarına erişimlerini kaybederler. TED تفكيرهم تدهور وفقدوا إمكانية الوصول لأدوات التحكم بالذات.
    Tüm toplantılardan veri çekerek kişilerin nasıl birisi oldukları ve nasıl Düşündüklerinin resmini çıkarıyor. TED ومن ثم يقوم بجمع البيانات من كل اللقاءات ليقوم بإنشاء لوحة مكبرة عن صفات الناس وكيفية تفكيرهم.
    Bir çok kızla görüştüm ama hâlâ ne düşündüklerini anlayamam. Open Subtitles التقيت بالعديد من الفتيات،ومع هذا لا يمكنني فهم تفكيرهم
    Niye öyle düşündüklerini anlayamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني تصور .سبب تفكيرهم بهذه الطريقة
    Ben sadece nasıl düşündüklerini anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles -أما أنا، فأحاول فهم طريقة تفكيرهم
    Ben sadece nasıl düşündüklerini anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles -أما أنا، فأحاول فهم طريقة تفكيرهم
    Nasıl öldüklerini düşündüklerini öğren. Open Subtitles تعرف على طريقة تفكيرهم بموتهم
    Bu tanımı severim çünkü bana düşünce yapılarını verilere dönüştürmek için olanak sundu. TED لقد اعجبني هذا التعريف لانه اتاح لي نقل طريقة تفكيرهم الى قاعدة معطياتي
    Arzularını ve düşünce yapılarını bilmelidir. Open Subtitles و يتفهم احتياجاتهم و رغباتهم و طريقة تفكيرهم قليلا
    Birebir konuşmalarla yaptığım danışmanlığın %80’i düşünce şekli ve psikolojileriyle ilgilidir. Open Subtitles أقدّر أن 80 بالمئة من تدريبي الانفرادي مع الأشخاص هو حول حالتهم النفسية وطريقة تفكيرهم
    Sürekli olarak, insanların son dakikada fikirlerini değiştirip içlerinden bir tanesini alacaklarından korkuyorlarmış. Open Subtitles لقد كانا يفكران بأن الناس سيغيرون تفكيرهم بآخر لحظة ويقرران تبني أحدهما دون الآخر
    Ya onlara fikirlerini değiştirecek bir şey sunarsak. Open Subtitles إلا إذ كان لدينا شيء كي نقدمه لهم قد يغير تفكيرهم عنا
    onların düzeyinden beklenen... ve, Baylar, aslında yalan olan bir varsayım. Open Subtitles إفتراض يقول أن تفكيرهم متشابة والذى يعتبر أساساً أيها السادة , كذبة
    Son düşünceleri ne, biliyor musun? Open Subtitles يمسحون الأرض و يغسلون الصحون و تدري ماذا يدور في تفكيرهم في نهاية الأمر؟
    - Düşündüklerinin aksi olabilir. Open Subtitles من شأن ذلك أن يتعارض مع تفكيرهم
    Bir gezegenin, iletişim kuran bir medeniyete ev sahipliği yapmak için ortadan kaldırılması gereken engeller olduğunu ve onların da bu engellerle düşüncelerini kısıtladığını fark ettim. TED ووجدت أنهم غالبا يشكلون تفكيرهم ضمن نطاق حدود قد تحتاج لإزالتها إذا كان الكوكب مضيفًا لحضارة تواصلية.
    Uber dedim ama gerçekten bu kadar zekice bir marka ismi düşündükleri için Lyft marka ekibini tebrik etmemiz gerekiyor, TED وقلتُ اوبر، لكننا حقًا بحاجة لتهنئة الفريق التجاري الجديد ليفت على تفكيرهم المتقدّم في اختيار علامتهم التجارية.
    Kendimizi onlar gibi düşünecek ve onların gördüğünü görecek şekilde eğitmeliyiz. Open Subtitles نحتاج لتدريب انفسنا لنعرف طريقه تفكيرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more