"تفكيري" - Translation from Arabic to Turkish

    • aklımdan
        
    • düşündüğüm
        
    • düşündüm
        
    • kafamdan
        
    • düşündüğümü
        
    • aklıma
        
    • aklımda
        
    • düşünüyorum
        
    • Aklım
        
    • düşünce
        
    • Aklımı
        
    • fikrimi
        
    • düşünebildiğim
        
    • Kafam
        
    • kafamı
        
    O gün size geldiğimde, bunu aklımdan çıkarmaya çalışıyordum ki; Open Subtitles في اليوم الذي زرتكِ حاولت ان ابقي ذلك خارج تفكيري
    Keşke hayal kırıklığımı aklımdan atmamı sağlayacak bir şey olsaydı. Open Subtitles اتمني فقط لو لدي ما يصرف تفكيري عن خيبة أملي
    Ergenliğimin sonlarında ve yirmilerimin başlarında tek düşündüğüm şey seksti. Open Subtitles تفكيري في أواخر مراهقتي وبداية العشرينات، كان منصبّاً على الجنس.
    Epeyce düşündüm ve şimdiye kadar yapılan en iyi romantik şarkıyı buldum. Open Subtitles تعلم, أعطيت الأمر الكثير من تفكيري واخترت أكثر موسيقى رومانسية على الإطلاق
    Hayal et neler çektiğimi seni kafamdan atmaya çalışırken. Open Subtitles تخيلني عندما أحاول جاهدة أن أخرجك من تفكيري
    Bazen bulanık düşündüğümü biliyorum. Kabul ediyorum. Open Subtitles أحيانا يكون تفكيري غير متزن وأنا أتقبل ذلك
    Hazineyi ne zaman aklımdan çıkarsam basın baskı yapıp tekrar aklıma getiriyor. Open Subtitles حينما أحاول أن أشغل تفكيري بعيداً عن الكنز, أجد الصحافة تضغط عليّ لتذكـُّر ذلك مرة أخرى
    Bir süredir aklımda olduğunu bilsen şaşırır mıydın, Joan Watson? Open Subtitles هل ستصيبك الدهشة لمعرفة انك كنت تشغلين تفكيري جون واتسون؟
    ve umarım kilo sorununuz yoktur, çünkü pasta yapmayı düşünüyorum. Open Subtitles وأتمنى أنكم لستم من النوع الذي يراقب كربوناته, تفكيري مخالف
    Çok uzun bir zaman boyunca aklımdan çıkmayan iki bilinmez vardı. TED لوقتٍ طويل جدًا، كانت لدي مشكلتان تشغلان تفكيري.
    Bir türlü aklımdan çıkartamadığım şey şuydu... neden? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بقي في ذهني واستحوذ على تفكيري. كان، لماذا؟
    Yanında otururken aklımdan binbir şey geçti. Open Subtitles تفكيري بدء بالتسارع عندما جلست بالقرب منه
    Dolayısıyla düşündüğüm şey, belki de açık kaynak istihbaratı gibi bir şey burada olabilir. TED فاتجه تفكيري نحو لعل هناك جهاز مخابارات ذا مصدر مفتوح
    Biraz düşündüm ve fark ettim ki sen benim Kryptonlumsun. Open Subtitles لقد كنت اعطيه الكثير من تفكيري وادركت انك من تضعفيني
    Galiba kafamdan bunu atamamamın nedeni bu. Open Subtitles أعتقد أن هذا السبب الذي يجعلني لا أخرج هذا من تفكيري
    Tamamen ne düşündüğümü biliyordu ve bir kelime bile söylemek zorunda değildim. Open Subtitles كان يدرك تماماً تفكيري قبل ان اتفوه بأي كلمة
    aklıma neden bu kadar takıldığını anlamışsındır. Open Subtitles ها أنت ترين كيف لأمر بسيط أن يشغل تفكيري
    Bak, dün gece olanlardan aklımda kalan tek şey, sonunda senin için iyi bir şey yaptığımı sandığım andaki.. Open Subtitles اسمعي , من بين كل الأمور التي حدثت الليلة هناك شيء واحد لم أستطع أن أبعده عن تفكيري و هو النظرة على وجهكِ عندما ظننتِ
    Her dakika onu düşünüyorum. Tıpkı sürekli üçlüyü de düşündüğüm gibi. Open Subtitles أنا مشغول بالتفكير بها طوال الوقت مثل تفكيري بأداء الثلاثية
    Hayır sadece Aklım biraz dolu. Open Subtitles لا فقط مرهق قليلآ الى اللقاء هناك الكثير من الاشياء تشغل تفكيري الان
    düşünce, tutku, şehvet, akıl, beş kızı da benim isteklerime bağlı kılacak. Open Subtitles سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي الفتيات الخمس لاتباع رغباتي
    Yalnız Aklımı kurcalayan şey... Open Subtitles إلّا أنّي لا أقوى على صرف تفكيري عما رأيت.
    Yaklaşık sekiz yıl önce, oldukça basit ama yoğun bir gözlem fikrimi değiştirdi. TED لذا منذ حوالي ثمان سنوات ملاحظة بسيطة ومتعمقة غيرت تفكيري
    Daha iyi düşünebildiğim ve daha iyi gözlemleyebildiğim bir duruma sokuyor. Open Subtitles قليلا مثل الضوضاء البيضاء تضعني في حالة مسار تفكيري فأراقب وألاحظ بشكل أفضل
    Kafam çok dolu, tamam mı baba? Open Subtitles يوجد الكثير من الأمور تشغل تفكيري حسناً أبي ؟
    Sekiz yıllık sevgilimden henüz ayrıldım ve arkadaşlarım buraya kafamı dağıtmam için yolladılar. Open Subtitles ،لقد تركتني لتوها صديقتي منذ 8 سنوات أحضرني أصدقائي إلى هنا لمحاولة إزالتها من تفكيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more