"تقدماً" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilerleme
        
    • gelişmiş
        
    • gelişme
        
    • ileri
        
    • yol
        
    • ilerlediğini
        
    • aşama
        
    Yukarıda hava kapanmaya başlarken aşağıdaki mağara ekibi ilerleme kaydediyor. Open Subtitles ،بينما يتدهور حال الطقس عالياً يُحرز فريق الكهف تقدماً بالأسفل
    Yukarıda hava kapanmaya başlarken aşağıdaki mağara ekibi ilerleme kaydediyor. Open Subtitles ،بينما يتدهور حال الطقس عالياً يُحرز فريق الكهف تقدماً بالأسفل
    Biz bu yönde büyük ilerleme kaydettik, bu yüzden doğal gazı geçeceğimiz konusunda eminim. TED وقد أنجزنا تقدماً كبيراً في هذا الجانب، ولذلك أنا واثق من أننا سنتغلب على الغاز الطبيعي.
    Test sonuçlarına göre... dünya tarihinde zekası en gelişmiş insansın. Open Subtitles كُلّ إختباراتكَ تُشيرُ بأنّك تمتلك العقل الأكثر تقدماً في التأريخِ
    EM: Birçok belirgin gelişme kaydettik, aracın gövdesinde, motorlarda, elektronik ve fırlat operasyonu teknolojilerinde. TED أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها.
    Otomatik hasat ve yeterli aydınlatma gibi farklı alanlarda ilerleme kaydettik. TED أحرزنا تقدماً في الكثير من المجالات كالحصاد الآلي والإضاءة الفعَّالة.
    Müthiş bir ilerleme kaydediyorum, fakat, görüyorsunuz, bir soyguncu arayacağımızı sanmıyorum. Open Subtitles أنا أحرز تقدماً كبيراً لكن لا أعتقد أن علينا البحث عن سارق
    İyi bir ilerleme kaydettiniz, Hunter. Open Subtitles حسناً .. أعتقد أنك تحرز تقدماً يا هنتر..
    Bu yerle birlikte davada ilerleme sağlayacağız. Open Subtitles سنحرز تقدماً أكبر في القضية من خلال الاستمرار في مراقبة هذا الموقع
    Pek öyle görünmüyor belki, ama ilerleme kaydediyoruz. Open Subtitles هل تريدون أن تسمعو شيئاً جنونيّ؟ أعلم أنه ليس كما يبدو عليهِ الأمر ولكننا نحرز تقدماً
    Bu aleti tekrar içine sokacağım ve ilerleme kaydettiğin... o piç kurusunu çıkartacağız, seni kesip biçmeyeceğiz! Open Subtitles نظفوا هذا الوضيع، أنت تحرز تقدماً ولن نقوم بإجراء عملية لك
    Evet, pekala, ne olursa olsun, kardeşinle ilgili,bir miktar ilerleme kaydettim. Open Subtitles حسناً ، مهما كانت صعوبة قضية أخيك فإن علي أن أتحرك لأحرز تقدماً
    Garip olan şey şu ki biz son zamanlarda bir hayli ilerleme kaydetmiştik. Open Subtitles الشيء الغريب هو أننا كنّا نحرز تقدماً كبيراً مؤخراً
    Laf açılmışken, bana ilerleme kaydettiğin söylendi. Open Subtitles بالحديث عن الأمر، أخبرت أنك أحرزت تقدماً.
    Şehir infial içinde. Halk ilerleme kaydettiğimizi duymak istiyor. Open Subtitles المدينة في حالة هلع، الشعب يريد أن يعرف أننا نحرز تقدماً
    Bu da sizi yeryüzündeki en gelişmiş silahın sahibi yapıyor. Open Subtitles مما يجعلك المالك فخورا بالسلاح الأكثر تقدماً على وجه الأرض
    Dünya tarihindeki en uzun dönem boyunca gezegendeki en gelişmiş yaşam biçimi buydu. Open Subtitles طوال مُعظم تاريح كوكب الأرض الطويل، كانت هذه الحياة الأكثر تقدماً على الكوكب.
    Bunu seçmemizin nedeni burasının bir teknik üniversite olması ve bana göre tahta inşaat yapabileceğim teknolojik olarak en gelişmiş malzeme. TED السبب في اختيارنا للموقع هو أنه جامعة تقنية، وأعتقد أن الخشب هو المادة الأكثر تقدماً تكنولوجياً وأستطيع البناء بها.
    Lafın gelişi de demiş olsam ben yine de büyük gelişme görüyorum. Open Subtitles إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي. لكنّي أرى تقدماً هُنـا.
    - Dr Frasier gelişme kaydediyor görünüyor. - Nasıl burada takılı kaldı? Open Subtitles الدكتور * فريزر * تفترض انها تصنع تقدماً كيف تعلق هنا ؟
    Şu anda daha da ilerlemiş bir teknolojiye bakıyoruz, daha ileri yazıcıların kullanıldığı bir sonraki nesil. TED أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً.
    Ofisime geldiğinizden beri bir arpa boyu yol aldığımızı bile söyleyemem. Open Subtitles لم نحرز تقدماً في إيجاد أختك منذ أول يوم أتيت لمكتبي
    Darius, bazen görevin ilerlediğini düşünmekle beraber bazense o kadar emin olamıyorum. Open Subtitles داريوس"، أحياناً أظن بأننا" نُحرز تقدماً بهذه المهمة وأحياناً اكون غير متأكد
    Davada aşama kaydediyoruz. Open Subtitles حسناً، إننا نحرز تقدماً ملحوظاً بالقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more