"تقدمًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilerleme
        
    • gelişme
        
    • gelişmiş
        
    Bu hastalıktan en çok muzdarip olan iki ülkede çok büyük bir ilerleme kaydedebiliriz, bu iki ülke Etiyopya ve Nijerya. TED ويمكننا أن نحرز تقدمًا ملموسًا في بلدين اثنين عانيا بشكل كبير من هذا المرض، وهما إثيوبيا ونيجيريا.
    Ama yapılabilir. Gününmüzde, bu konuda ilerleme kaydeden bir sürü şirket var ve başarıyorlar da. TED لكنها قابلة لللتنفيذ، وهنالك العديد من الشركات في وقتنا الحاضر التي تحرز تقدمًا في هذا المجال وتحقق نجاحًا.
    Güney Kore’nin ne kadar hızlı bir ilerleme kaydettiğini görüyorsunuz. TED ويمكن أن أعرضها من هنا، مثل ذلك ويمكنكم أن تروا كيف أن كوريا الجنوبية تحقق تقدمًا سريعًا جدًا جدًا
    Böylece, bir yüzyıldan fazla süre boyunca Ay'a yolculuk fikri çok az entelektüel gelişme gösterdi. Ta ki Sanayi Devrimi'ne, buhar makinelerine ve kazanlara, en önemlisi de basınçlı kaplara kadar. TED وهكذا، لأكثر من قرن لم تحقق فكرة السفر إلى القمر إلا تقدمًا فكريًا ضئيلاً جدًا حتى ظهور الثورة الصناعية وتطور المحركات البخارية والغلّايات والأهم من ذلك، أوعية الضغط.
    Finansal cephede güzel bir gelişme kaydediyoruz. Open Subtitles أحرزنا تقدمًا جيدًا من الناحية المالية
    Belki de daha gelişmiş ve daha düşmanca bir komşuyla karşılaşma riskini göze alamıyorlar. TED أو أنهم فقط لا يودون المخاطرة بمواجهة احتمال وجود حضارة أكثر تقدمًا وعدائية.
    Şey, silah evet. Şu anda konuşurken bile ilerleme kaydediyoruz. Open Subtitles المسدس ، أجل ، نحن نعمل على ذلك نحرز تقدمًا بينما نتكلم
    Bir teşhis koyma konusunda ilerleme kaydetmiş gibi görünüyor ama sonra el yazısı bozulmaya başlıyor ve yazdıkları da tekerlemeye dönüşüyor. Open Subtitles يبدو أنه كان قد أحدث تقدمًا في التشخيص، ولكن بعدها تدهورت كتابته الخطية.. من ثم أصبحت أغنية للأطفال.
    Aşırı yorgun, kafein komasında ama ilerleme kaydediyoruz. Open Subtitles مرهق، تحت تأثير الكافيين, ولكننا نحرز تقدمًا
    Aşırı yorgun, kafein komasında ama ilerleme kaydediyoruz. Open Subtitles مرهقيّن، تحت تأثير الكافيين, ولكننا نحرز تقدمًا
    Borçların geri ödenmesine yönelik kısım ayrıldıysa, ...finansal ilerleme aldatıcı olacaktır, öyle değil mi? Open Subtitles وإذا خصصوا هذا المبلغ لسداد الدين فسيوحى هذا بأنهم أحرزوا تقدمًا ماليًا. صحيح؟
    Dediğim gibi, saatler içinde toplamdan çok ilerleme kaydettim. Open Subtitles مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت
    Biliyor musunuz, bence huysuz birisi ama ilerleme kaydettiğimizi düşünüyorum. Open Subtitles أتعلم هو رجل لئيم لكن أعتقد أني أحرز تقدمًا
    Biraz önce bana ve ekibime gün yüzü göstermeyeceğinizi söylüyordunuz bu düşüncenizi bir ilerleme olarak değerlendiriyorum. Open Subtitles قبل قليل ضمنت على ألّا أرى أنا ولا طاقمي ضوء النهار أبدًا لذا أعتبر هذا تقدمًا.
    Her gün kök hücrelerle ilgili ilerleme kaydediyorlar. Open Subtitles إنهم يحرزون تقدمًا في الخلايا الجذعية كل يوم
    Dediğim gibi, saatler içinde toplamdan çok ilerleme kaydettim. Open Subtitles مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت
    Ya gelişme sağlar ya da eninde sonunda uykuya dalar. Open Subtitles فإما يحرز تقدمًا أو... سيخلد للنوم بنهاية المطاف.
    Bence gelişme kaydediyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نحرز تقدمًا
    - Sim kartı konusunda bir gelişme var mı? Open Subtitles -أأحرزت تقدمًا في قضيتك الجديدة؟
    Dünyadaki en gelişmiş ülkeler bile, kenarlardan oluşan ve merkezi bulunmayan bir enerji sistemi örneğine sahip değil. TED حتى الدول الأكثر تقدمًا في العالم ليس لديها مثال لنظام طاقة يعتمد على الأطراف ولا مركز له.
    Ortaya çıkan elektromanyetik dalga sayesinde buhar makinesinden daha gelişmiş hiçbir makine artık çalışamayacak. Open Subtitles وبفضل النبض الكهرومغناطيسي المرافق... أيّ تقنية أكثر تقدمًا من، قولوا، المحرك البخاري... ببساطة ستتوقّف عن العمل.
    Bazılarımız diğerlerinden daha gelişmiş diyebiliriz. Open Subtitles بعض المجتمعات أكثر تقدمًا من نظيرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more