"تقضوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçirmek
        
    • geçirmenizi
        
    • geçirmelisiniz
        
    • geçirmeniz
        
    Geceyi burada geçirmek isterseniz, ...ihtiyaca göre oda açacağız. Open Subtitles إذا أردتوا أن تقضوا الليلة، سنجهز أكبر عدد ممكن من الغرف.
    Yukarıda hoşça vakit geçirmek için bir şeyler bulduğunuzdan eminim. Open Subtitles بالتأكيد وجدتم طريقة للتتسلوا بها هناك حتي تقضوا علي ملل الوقت
    Şerif, sen ve Sadie geceyi burada geçirmek isterseniz, sizin için bedava yatağım var. Open Subtitles الشريف, اذا ارت انت و سادي ان تقضوا الليلة سوية لدي سرير مجاني لك
    Hepinizin iyi zaman geçirmenizi istiyorum, yani birkaç kesin kural koyalım mı? Open Subtitles ,أريدكم جميعا أن تقضوا وقتا طيبا لذا, لنضع بعض القواعد الأساسية..
    Ancak, en azından bir kısmını benimle geçirmenizi bekliyorum Noel yemeği yiyerek.. Open Subtitles سأتوقع منكم أن تقضوا جزءا منه على الأقل، معي ... لتناول عشاء عيد الميلاد
    Birlikte biraz zaman geçirmelisiniz. Open Subtitles تعلم , يجب ان تقضوا بعض الوقت سويا
    Tek şartı bir gecenizi hayaletli evde geçirmeniz. Open Subtitles الشرط الوحيد هو أن تقضوا ليلة واحدة في منزل مسكون بالأشباح
    Emirlerin, gerekirse ölümcül güç kullanarak komutayı sona erdirmek ve USS Colorado'yu ele geçirmek veya batırmak. Open Subtitles أوامركم هي أن تقضوا على القائد بإستخدام القوة لو إضطررتم لذلك و الإستيلاء أو عرقلة الغواصة كولورادو
    İyi zaman geçiremem , siz çocuklar da haftasonunu kalbi kırık, umutsuzca ağlamak için omuza ihtiyacı olan yalnız bir adamla geçirmek istemezsiniz. Open Subtitles لن أحظى بوقت رائع, وأنتم يارفاق لا تريدون أن تقضوا الإجازة مع شخص وحيد مكسور القلب بائس ويحتاج كتفاً ليبكي عليه
    Seninle yalnız vakit geçirmek istedim sadece. Open Subtitles لقد أردت فقط أن تقضوا بعض الوقت وحيداً معي
    Tabi hayatlarınızın kalanını parmaklıklar ardında geçirmek istemiyorsanız. Open Subtitles مالم إنّكم يا رفاق تودون أن تقضوا ما تبقى من حياتكم في السجن.
    Ve daha da önemlisi artık otellerde yıIbaşı geçirmek yok Open Subtitles والأهم من ذلك بالنسبة للموظفين المسافرين، أنكم لن تقضوا المزيد من الأعياد في فنادق (تولسا)
    Sizlerin de Redgrave'la vakit geçirmenizi istemezdi sanırım o hâlde? Open Subtitles ولمْ يكن يرغب أن تقضوا وقتاً مع (ريدغريف)، صحيح؟
    - Birlikte zaman geçirmelisiniz. Open Subtitles -يجب ان تقضوا وقتا اكثر مع بعضكم البعض
    Şu anda başka bir yerde vakit geçirmeniz gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles انها تشعر حالياً أنه يجب عليكم أن تقضوا وقتكم في مكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more