"تقطعت" - Translation from Arabic to Turkish

    • mahsur
        
    Kimsenin karda mahsur kalma gibi bir tehlikesi yok. Open Subtitles ليس هناك خطر اذا تقطعت السبل بأحد هنا بسبب الثلج
    Nükleer gücü olan bir Çin savaş gemisi Kaliforniya kıyısında mahsur kalmış. Open Subtitles سفينة حربية صينية بقوى نووية تقطعت بهم السبل بجانب ساحل كاليفورنيا وكثير من الأرواح معلقة في الوسط
    Fakat yaşam alanları sürekli kırpılarak... bu gorilleri volkanik yamaçlardaki tarlalar arasında... mahsur bıraktı. Open Subtitles ولكن بيئتها قطعت بشكل مطرد، و الآن هذه الغوريلا تقطعت بهم السبل على المنحدرات البركانية في بحر من الأراضي الزراعية
    Burada mahsur kaldığımda ilk yemeğim bir sülündü. Open Subtitles حينما تقطعت بيّ السبل هنا، كان أول وجبة ليّ هي دجاج الفزان.
    On binlerce tatil yolcusu yollarda mahsur kalmış durumda. Open Subtitles نحن نتحدث عن عشرات الآلاف من المسافرين الذين تقطعت بهم السبل خلال العطلة
    Hey! Ama bu sefer ekibini tuhaf bir adada mahsur bırakmazsın umarım. Open Subtitles ربما في المره القادمه لاتترك فريقك الذين تقطعت بهم السبل على جزيرة عصبي.
    Göz önüne alındığında bu kadar süre ben de mahsur kalsam, ...bundan farklı olmazdım. Open Subtitles النظر في كيفية متى يتم تقطعت بهم السبل هو، لست متأكدا من أنني سأكون أفضل حالا.
    Fort Rozz mahkumlarından birisi değildi, ama bu gezegende mahsur kalmış bir masumdu. Open Subtitles ليس احد سجناء فورت روز ولكن ولكنه شخص برئ تقطعت به السبل لهذا الكوكب
    Tek başınaydım, mahsur kalmış, herkes ve her şeyce terk edilmiş. Open Subtitles هناك كنت، وحدها، الذين تقطعت بهم السبل، هجرها كل شخص وكل شيء.
    Beni orada ne mahsur d aşk ve görev arasında mahsur d Open Subtitles تقطعت بهم السبل بين الحب والواجب ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي ♫ تقطعت بهم السبل بين الحب والواجب
    Beni orada ne mahsur d Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي
    Beni orada ne mahsur d aşk ve görev arasında mahsur d Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي ♫ تقطعت بهم السبل بين الحب والواجب
    Beni orada ne mahsur d aşk ve görev arasında mahsur d Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي ♫ تقطعت بهم السبل بين الحب والواجب
    Beni orada ne mahsur d aşk ve görev arasında mahsur d Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي ♫ تقطعت بهم السبل بين الحب والواجب
    Benim için ne var d mahsur d Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي ♫
    Peki, madem bu gezegende mahsur kaldın, o zaman neden Başkan'ı öldürmek istedin? Open Subtitles سأخبر قومي أنني ما زلت على قيد الحياة فحسب حسنًا، إذا تقطعت بك السبل على هذا الكوكب لِمَ تحاول اغتيال الرئيسة؟
    Bu sebeple ben de burada bunca yıl mahsur kaldım. Open Subtitles وهكذا، تقطعت بي السُبُل هنا طوال هذه الأعوام.
    Bir adada mahsur kaldık ve bir balıkçı bizi oradan kurtarmak için para istedi. Open Subtitles وصلنا الى حيث تقطعت بنا السبل على جزيرة وصياد طلب منا الكثير من المال لانقاذنا
    Orada mahsur kaldıklarından çocukların haberi bile yoktur bahse girerim. SESSİZ ÇALIŞMA MODU TELSİZ SESSİZE ALINDI Tamam kızım, anladım. Open Subtitles أراهن ان الرفاق لا يعرفون حتى أنهم تقطعت بهم السبل هناك حسنا، يا فتاة، فهمت.
    Motorum bozuldu ve mahsur kaldım. Open Subtitles يا أه، محرك بلدي توفي فقط، وأنا تقطعت بهم السبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more