"تقلق حول" - Translation from Arabic to Turkish

    • Merak
        
    • Endişelenme
        
    • dert
        
    • endişe
        
    • takma
        
    • boş ver
        
    • endişelenmene
        
    Senin bodrumunda yarım zekalı bir şey kilitli değil ve Merak edecek bir karın da yok. Open Subtitles ليس لديك شىء غبى . مقفل علية فى غرفتك العلوية . ولا يوجد لديك امرأة تقلق حول هذا الامر ايضا
    Evet, topalladığını fark ettim, ama Merak etme, toprağa inmeyeceğiz. Open Subtitles أجل، لقد لاحظت أنّك تعرج، ولكن لا تقلق حول هذا لأنّنا لن نهبط على الأرض
    Bunun için Endişelenme. İstasyonuna dön ve olanları kendine sakla. Ben pisliğini temizlerim. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك، اذهب إلى موقعك واحفظ هذا لنفسك، وسأنظف فوضاك، اذهب
    İnsanların daha yaşlı göründüğünü ya da kilo vermen gerektiğini söylemelerinden Endişelenme. Open Subtitles أبدا لا تقلق حول قول الناس تبدو أكبر أو أنت يجب أن تفقد وزن
    Ama sen bunu kendine hiç dert etme, ben senin dostun Juan'ım. Open Subtitles سيصبحون صعبي المراس عندما يصل بالأمر لمقتل أحد قوادهم لكن لا تقلق حول ذلك إني صديقك وسأساعدك
    CA:Değişik zamanlarda değişik yollarla birçok kez fotoğraflandın ve asla çizginin önüne kimliğini koymaktan endişe etmedin. TED ك أ: إذن فقد أخذ لك صورا بطرق متنوعة و فى أوقات متفرقة و لم تقلق حول وقارك أو اى شئ أخر.
    - Siz Merak etmeyin. - Biz işkoliğizdir. Open Subtitles لا تقلق حول هذا سيد زادير سنعمل على هذا
    Hayır olma, ben zaten öyle çıkıp-- cidden, hiç Merak etme. Open Subtitles ... لم يكن عليّ ... حقاً، لا تقلق حول هذا
    Lütfen gidip başka birini Merak eder misin? Open Subtitles هل يمكنكَ أن تقلق حول شخصاً آخر؟
    Sen balığı Merak etme. Open Subtitles لا تقلق حول السمك
    - Sen orasını Merak etme, baba. Open Subtitles لا تقلق حول المبلغ أبي
    Onun hakkında Endişelenme, oğlum. Çoktan kefaletle çıktı bile. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك, يا بني, لقد خرج قبل قليل بالكفالة
    Ve lavabo hakkında Endişelenme. Tamir edilebileceğini sanmıyorum. Open Subtitles ولا تقلق حول المغسلة لم أكن أعتقد بأنها ستصلح
    Bu konuda Endişelenme. İçeri gir ve işlerini bitir. Open Subtitles لا تقلق حول هذا ، ادخل الان و اجهز عليهم
    - Kazan ya da kaybet, seninle ilgilenilecek. Bu konuda Endişelenme. Open Subtitles فزتُ أم خسرت، سيتمّ الإعتناء بكَ، لا تقلق حول ذلك
    Öğle yemeğini dert etme. İstediğin kadar mola verebilirsin. Open Subtitles لا تقلق حول الغداء خذ إستراحة في أي وقت تريد.
    Benim anlaşmamı dert edeceğine niye kendin de bir anlaşma yapmıyorsun? Open Subtitles بدلا من أن تقلق حول صفقتي ، لماذا لا تحصل على أحد يكون ملكك ؟
    dert etme. Seni işe götürmekten gayet memnunum. Open Subtitles لا تقلق حول هذا، يُسعدني أن أوصلك إلى العمل.
    Gerçek hayatla ilgili hiçbirşeyi veya parayı endişe etmeden yarınını düşünmeden gününü gün edip yaşamayı başardın. Open Subtitles انت فقط جئت إلى هذه الحياة بدون ان تقلق حول المال او أي شئ اخر يتعلق بالحياة
    Onu kafana takma sen. O olayda ordularımızı bizzat ben yöneteceğim. Open Subtitles اه , لا تقلق حول ذلك انا بنفسي ساقود جيوشنا لتحقيق ذلك المسعى
    boş ver, dostum. dert etme. Kendin ol yeter. Open Subtitles بالله عليك, يا رجل, لا تقلق حول هذا ألامر فقط كن على طبيعتك
    Kalp hastalıklarından endişelenmene gerek yok, hiçbir zaman fazla yemezsin. Open Subtitles لا يجب عليك أن تقلق حول أمراض القلب أنت لم تأكل بشكل كاف أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more