"تلقائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendiliğinden
        
    • Spontane
        
    • otomatik
        
    • doğal
        
    • otomatikman
        
    • doğalım
        
    • doğalmışım
        
    • değiştirerek tek
        
    • kendine
        
    Başkalarından fikirlerini kendiliğinden değiştirmelerini bekleyemeyiz. TED لا يمكننا أن نتوقع من الآخرين أن يغيّروا مواقفهم بشكل تلقائي.
    Geğirmek de kendiliğinden olur. Ama hiç de romantik değildir. Open Subtitles بربك، فالتجشؤ تلقائي والتجشؤ ليس رومانسي
    Spontane bir biçimde rastgele biriyle tanışmak istiyorum. Hepsi bu. Open Subtitles أنا فقط أقول انني أريد أن أريد أن أقابل فتاة بشكل تلقائي دون تخطيط مسبق
    Spontane bir biçimde rastgele biriyle tanışmak istiyorum. Hepsi bu. Open Subtitles أنا فقط أقول انني أريد أن أريد أن أقابل فتاة بشكل تلقائي دون تخطيط مسبق
    Başka seçeneği yoktu. otomatik davranış. Bencillik de değil, özgecilik de değil. TED ليس لديه من خيار. إنه تصرف تلقائي. فهو ليس أنانياً ولا مؤثرًا.
    Jim burada merdivenlerden iniyor, biyonik ayak parmağı bir sonraki basamağa doğru yöneliyor, kendisi bacağını oynatmaya çalışmadan bu doğal hareketler otomatik ortaya çıkıyor. TED هنا يخطو جيم نزولًا، ويصل بإصبع قدمه الآلية إلى الدرجة التالية، أظهر هذه الحركات بشكلٍ تلقائي وطبيعي دون أن يحاول تحريك طرفه بشكلٍ كامل.
    Bankalar artık bunları otomatikman yapıyorlar. Open Subtitles تقوم المصارف الآن بعمل كل هذا بشكل تلقائي
    Ben de çok doğalım. Open Subtitles انا تلقائي ايضاً
    ...bana dedi ki çok doğalmışım... Open Subtitles ...وضحت مؤخراً .... انا تلقائي جداً
    Hedefiniz iş için telsiz taşıyorsa, böceği pile yerleştirip onları değiştirerek tek taşla iki kuş vurabilirsiniz. Open Subtitles إذا كان هدفك يرتدي راديو للعمل ستتمكن من نيل عصفورين بحجر بتزويدها بتشغيل تلقائي
    İlk hareket falan yoktu. Daha çok kendiliğinden gelişen seksüel patlamaydı. Open Subtitles لم يكن هناك خطوة أولى لقد كان الأمر مثل إحتراق جنسي تلقائي
    Tavandaki yangın kendiliğinden tutuşan yakıt kaynaklıydı. Open Subtitles حريق السقف كان إشتعال تلقائي إشتعال تلقائي ؟
    Doğru atmosferik şartlar altında kendiliğinden yanabilirsiniz. Open Subtitles تحت الظروف الجوية المناسبة من الممكن أن يحدث احتراق تلقائي
    Herkese küçümseyerek bakıyorsun, Spontane ya da sevgi dolu bir şey yapmaktan acizsin. Open Subtitles أنت تنظر للجميع بتكبر، و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي أو حنون فعلاً.
    Evet. İşte bu, Spontane kutup tersinmesine bir takviyedir. Open Subtitles نعم، هذا التراكم يؤدي إلى انعكاس قطبي تلقائي
    Spontane hücresel yenilenme. Open Subtitles تجديد خلوي تلقائي
    Yani bunun çözülmesi ve otomatik olması gerektiğini biliyordum. TED لذك علمت انه يحب ان تحل هذه المعضلة وبشكل تلقائي
    Bu size tehditi kaldırma imkanı sağlar fakat bunu otomatik olarak kaldıramazsınız. TED يعطيكم خيار إزالتها، لكنه لا يزيلها بشكل تلقائي.
    Her şey çok doğal ve olağan görünmeli. Open Subtitles كُلّ شيء يَجِبُ أَنْ يَبدو تلقائي وطبيعي
    Yeterince doğal, yeterince maceraperest, yeterince komik değildir. Open Subtitles و لا احد تلقائي بما فيه الكافيه و لا مغامر و مسلي
    Her seferinde otomatikman aynı fikirde oluyorlar. - Sürekli de yapmıyorlar. - Evet, yapıyorlar. Open Subtitles وكأنهما لا يتحديان بعضهما مطلقاً فهما متفقان دائماً بشكل ٍ تلقائي
    Ben de çok doğalım. Open Subtitles انا تلقائي ايضاً
    ...bana dedi ki çok doğalmışım... Open Subtitles ...وضحت مؤخراً .... انا تلقائي جداً
    Hedefiniz iş için telsiz taşıyorsa, böceği pile yerleştirip onları değiştirerek tek taşla iki kuş vurabilirsiniz. Open Subtitles إذا كان هدفك يرتدي راديو للعمل ستتمكن من نيل عصفورين بحجر بتزويدها بتشغيل تلقائي
    Bu tek taraflı aşk diğer taraf öğrenince kendi kendine öldü. Open Subtitles حب من طرف واحد.. ينتهي بشكل تلقائي عندما يعرف الطرف الأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more