"تلقى نظرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bakmanı
        
    • bakmalısın
        
    • bir göz
        
    • bir baksın
        
    • bir baksan
        
    Fotoğraflardan yaptığım filme de Bakmanı istiyorum. Bence bir fikir edinebilirsin. Open Subtitles أريدك أن تلقى نظرة على هذا الفيلم الذي صنعته من هذه الصور، أظن أنك ستحصل على أدنى فكرة
    -Bu davaya Bakmanı istiyorum. Open Subtitles انى اتساءل ان كان يمكنك ان تلقى نظرة عليها
    Önce bir şeye Bakmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تلقى نظرة على شئ فى البداية
    Güvenlik kutusunun içerisinde değerli bir şey var mı diye bakmalısın. Open Subtitles ينبغي ان تلقى نظرة عليها وتضعي الثمين منها في صندوق امانات
    Kütüphanedeki Psychology Today'de gördüğüm bir yazı vardı, bence sen de bir bakmalısın. Open Subtitles قد رأيته فى المكتبه ربما تريدين ان تلقى نظرة علية
    bir göz atıp bir iki şilin harcamak istersiniz belki. - Buna değer. Open Subtitles ربما تلقى نظرة وتنفق شلن او اثنين انها تستحق المشاهدة
    Bırak da Bayan Mayella sana iyice bir baksın. Open Subtitles "دع الأنسة "ميلا تلقى نظرة جيدة عليك
    - Dallas, Kane'e bir baksan iyi olur. Open Subtitles -دالاس اعتقد انك يجب ان تلقى نظرة على كين
    - Evet, var. - Bakmanı istediğim bir şey var. Open Subtitles ـ أجل ـ أيمكنكَ أن تلقى نظرة على شئ؟
    Şu DARPA soygununa Bakmanı istiyorum. Open Subtitles اريدك ان تلقى نظرة عن عمليات السرقة.فى ملفات مؤسسة (دابرا)
    Bakmanı istiyorum, Ducky. Open Subtitles (أريدك أن تلقى نظرة عليه يا (داكي
    Benimle birlikte diğer cesetlere de bakmalısın. Open Subtitles أريدك أن تلقى نظرة على الجثة الأخرى
    - Şuna bakmalısın. Open Subtitles -عليك أن تلقى نظرة على هذا
    Finn, bu bir göz atın gelmek ister misin? Open Subtitles فين , هل تريدين ان تأتى و تلقى نظرة على ذلك ؟
    Çalışmalarıma bir göz atmanı isterim. Open Subtitles كنت أريدك أن تلقى نظرة على ماصنعته هنا عملي -عملك ؟
    Bırak da Bayan Mayella sana iyice bir baksın. Open Subtitles "دع الأنسة "ميلا تلقى نظرة جيدة عليك
    Buna bir baksan iyi olur. Open Subtitles أريدك أن تلقى نظرة على شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more