"تلقّى" - Translation from Arabic to Turkish

    • almış
        
    • karşıladı
        
    Hatta bazıları, yakınlarının organlarını alan insanlardan, teşekkür mektupları almış. TED حتى بعضهم قد تلقّى خطابات من الذين حصلوا على أعضاء أحبابهم، ليقولوا لهم شكرًا لكم
    Dün gece senin dedektiften bir telefon almış. Open Subtitles لقد تلقّى اتصالاً الأسبوع الماضي من رجل التحرّي الخاص بك
    Bir eczacı saygıdeğer bir üniversitede eğitim almış olmalı. Open Subtitles لا بدّ أن يكون الصيدلاني قد تلقّى التدريب في إحدى الجامعات المعترف بها.
    Bu ani babalığı nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تلقّى خبر كونه سيصبح أباً؟
    Bu ani babalığı nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تلقّى خبر كونه سيصبح أباً؟
    O yüzden son 10 yılda gizli görev eğitimi almış bütün polislerin ismini ve sosyal güvenlik numaralarını çıkardım. Open Subtitles لذا عدت وسحبت بعض الأسماء وأرقام الضمان الاجتماعي لكل ضابط تلقّى تمريناً للتخفي خلال العشر سنوات الماضية
    Terörist seviyesindeler üstelik bazıları askeri eğitim almış. Open Subtitles إنهم في نفس مستوى الإرهابيين بالإضافة أن بعضهم تلقّى تدريبًا في الجيش
    Trafoya çarptığında büyük zarar almış. Hemen dibinde de elektrikli tel var. Open Subtitles المحوّل تلقّى ضررٌ خطير حينما سقط، ولديّ أسلاكٌ نشِطة.
    Budahas başkandan övgü madalyası almış. Hayatı boyunca hiçbir şeyde başarısız olmamış biri. Open Subtitles تلقّى (بودهاس) ثناءً رئاسيّاً لمْ يفشل بأيّ شيء في حياته
    Özel bir eğitim almış olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنه تلقّى تدريبات خاصة
    Ve aynı gün, o da bir mektup almış. Open Subtitles وفي نفس اليوم تلقّى رسالة
    Birinden yardım almış olmalı. - Evet. Open Subtitles حتماً تلقّى المساعدة
    Finch, sanırım patron Maxine'in mesajını almış. Open Subtitles أعتقدُ أنّ الرئيس قد تلقّى رسالة (فاكسين).
    Kötü bir darbe almış gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أنّه تلقّى ضربة قويّة
    - Efendim, İç Güvenlik New York General aciline önemli bir kişinin kaldırıldığı haberini almış. Open Subtitles نعم. سيّدي، تلقّى الأمن القومي تقريراً عن دخول شخصيّة هامّة... لغرفة مستعجلات مستشفى (نيويورك) العام.
    - İyi doktor bunu nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تلقّى الطبيب المِفضال الأمر؟
    - İyi doktor bunu nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تلقّى الطبيب المِفضال الأمر؟
    Baban haberi nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تلقّى أبوك النبأ؟
    Burns nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تلقّى (بورنز) الخبر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more