"تلك الأشياء التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu şeyler
        
    • onca şey
        
    • şeyleri
        
    • o şeyler
        
    • yönlendiren şeylerdir
        
    İnanmadığım bütün bu şeyler, hepsi gerçek mi? Open Subtitles كل تلك الأشياء التي لا أؤمن بها هل هي حقيقية ؟
    Bütün bu şeyler askeri deneyler yüzünden. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي سمعتَها حول التجارب العسكرية
    Karşılaştığınız tüm bu şeyler belki birbirine bağlantılı değildir, fakat etrafınızda aynı zamanda gerçekleşmeleri, beyninizin onları birleştirmelerine yol açmış olabilir, tıpkı bir film montajı gibi. Open Subtitles جميع تلك الأشياء التي واجهتها قد تكون لا علاقة لها ببعضها البعض ولكن لأنهم حدثوا في نفس الوقت تقريباً
    Uğrunda ölmeye hazır olduğun onca şey. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي أنت مستعد للموت من أجلها
    Kirlilik, ozon ve karbon hakkında söylenen onca şey hepsi gerçekten yaşanıyor, değil mi? Open Subtitles كل تلك الأشياء التي قيلت حول التلوث و الأوزون و الكربون تحدث حقا أليس كذلك ؟
    Hey, geçen gece bana odada bahsettiğin şeyleri hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها في غرفتي الليلة الماضية
    Hepimiz aynı şeyleri istiyoruz, o şeyler bazen söylenmeden kalsa da. TED كلنا نريد نفس الشيء، حتى تلك الأشياء التي لا يتم الحديث عنها.
    Bunların hepsi sizi yönlendiren şeylerdir, Open Subtitles كل هذه الأشياء، هي تلك الأشياء التي تؤثر فيك
    - Bir bakıma. Gece Gelenler, simulakrlara önem verir. bu şeyler, başka şeylerin dış görünümlerini kopyalar. Open Subtitles سائرات الليل يقدرون التشابه تلك الأشياء التي تأخذ هيئة أشياء أخرى،
    Ama geliştirdiğimiz bu şeyler tehlikeli. Open Subtitles لكن تلك الأشياء التي يطلبون منا تطويرها ، إنها خطيرة
    Gördüğün ve duyduğun bu şeyler gerçekten varsa sence kural olur mu? Open Subtitles ,إذا كانت تلك الأشياء التي تراها وتسمعها حقيقةً هل تظنُ أن هناك قواعد تحكمها؟
    Beynimizde, "nikotin reseptörleri" adlı bu şeyler var. TED في الدماغ، هناك تلك الأشياء التي تسمى "مستقبلات النيكوتين".
    Sadece eşyaları paylaşmakla kalmayıp eşyaların paylaşılmasını zorunlu da kılıyorlardı. Öyle görünüyor ki bu toplumlarda, kadınlarla cinsel sadakatleri karşılığında değiş tokuş edildiği kabul edilen et, barınak, korunma ve tüm bu şeyler geniş çapta paylaşılıyordu. TED هم لا يتشاركون الأشياء و فقط بل يطالبون بمشاركة هذه الأشياء اللحم و الملجأ و الحماية .. كل تلك الأشياء التي كانت من المفترض انها تمنح للإناث مقابل الولاء الجنسي, فتصبح متداولة بشكل أوسع عبر تلك المجتمعات
    Aşağıdaki bu şeyler.. Open Subtitles .. تلك الأشياء التي بالأسفل
    Size söylediğim onca şey çok yanlıştı ve sınırımı açtı. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي قلتها لك، كانت خاطئة تماماً وخرجت عن الحدود.
    Daha önce tanışmamızla ilgili söylediğin onca şey... Open Subtitles ..كل تلك الأشياء التي قلتَها كيف التقينا سابقاً..
    İsteyebileceği onca şey arasından mı? Open Subtitles من بين كل تلك الأشياء التي يمكن أن تطلبيها؟
    Şehirden 50 mil uzağına gittim, ...ama söylediğin şeyleri düşünmekten kendimi alamadım. Open Subtitles ان اتوقف عن التفكير بكل تلك الأشياء التي قلتها جعلتني ابدو كوحش
    Senin hakkında yazdığı tüm o şeyler sebebiyle canını acıtmış olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه كان مؤلما للغاية لقراءة كل تلك الأشياء التي كتبتها عنكِ
    o şeyler için ölünür resmen. Open Subtitles حسناً ، إنّها تلك الأشياء التي يموتون لأجلها هناك
    Onlar sadece sizi yönlendiren şeylerdir. Çünkü saf düşünceyi kullanabilirim. Open Subtitles هي تلك الأشياء التي تؤثر فيك فقط، لأنني أستخدم نظام نقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more